Parlør

no Småprat 3   »   ms Small Talk 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [dua puluh dua]

Small Talk 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayisk Spill Mer
Røyker du? A----h an-a ---ok-k? Adakah anda merokok? A-a-a- a-d- m-r-k-k- -------------------- Adakah anda merokok? 0
Jeg gjorde det før. S--e------- y-. Sebelum ini ya. S-b-l-m i-i y-. --------------- Sebelum ini ya. 0
Men jeg røyker ikke nå lenger. Te-api--e-a---- --ya--id-- lagi----o-ok. Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok. T-t-p- s-k-r-n- s-y- t-d-k l-g- m-r-k-k- ---------------------------------------- Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok. 0
Forstyrrer det deg at jeg røyker? A-ak-h -nda ki--- j--- -aya -------? Adakah anda kisah jika saya merokok? A-a-a- a-d- k-s-h j-k- s-y- m-r-k-k- ------------------------------------ Adakah anda kisah jika saya merokok? 0
Nei da, ikke i det hele tatt. T---k--s-m- s----i--i-ak. Tidak, sama sekali tidak. T-d-k- s-m- s-k-l- t-d-k- ------------------------- Tidak, sama sekali tidak. 0
Det forstyrrer meg ikke. Sa-- ----k k-sa-. Saya tidak kisah. S-y- t-d-k k-s-h- ----------------- Saya tidak kisah. 0
Skal du drikke noe? A-a-a- -n-a--a-u-mi----apa-apa? Adakah anda mahu minum apa-apa? A-a-a- a-d- m-h- m-n-m a-a-a-a- ------------------------------- Adakah anda mahu minum apa-apa? 0
En konjakk? Co----? Cognac? C-g-a-? ------- Cognac? 0
Nei, jeg tar heller en øl. Tid-k,-s-ya-le-ih ---a-m---m-b-r. Tidak, saya lebih suka minum bir. T-d-k- s-y- l-b-h s-k- m-n-m b-r- --------------------------------- Tidak, saya lebih suka minum bir. 0
Reiser du mye? Ad-k-----d--ban-a---e----o-g? Adakah anda banyak melancong? A-a-a- a-d- b-n-a- m-l-n-o-g- ----------------------------- Adakah anda banyak melancong? 0
Ja, det er mest forretningsreiser. Ya--keb--yaka--ya -e-ja-anan ----i---an. Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan. Y-, k-b-n-a-a-n-a p-r-a-a-a- p-r-i-g-a-. ---------------------------------------- Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan. 0
Men nå er vi på ferie. T-pi-seka-----ka-i-b--c-t------i-i. Tapi sekarang kami bercuti di sini. T-p- s-k-r-n- k-m- b-r-u-i d- s-n-. ----------------------------------- Tapi sekarang kami bercuti di sini. 0
Så varmt det var! P--a--s------! Panas sungguh! P-n-s s-n-g-h- -------------- Panas sungguh! 0
Ja, i dag er det virkelig varmt. Ya- hari i-- -a--at--a---. Ya, hari ini sangat panas. Y-, h-r- i-i s-n-a- p-n-s- -------------------------- Ya, hari ini sangat panas. 0
La oss gå ut på balkongen. M--i -ita--e--al---i. Mari kita ke balkoni. M-r- k-t- k- b-l-o-i- --------------------- Mari kita ke balkoni. 0
I morgen er det fest her. E-----da part---- ---i. Esok ada parti di sini. E-o- a-a p-r-i d- s-n-. ----------------------- Esok ada parti di sini. 0
Kommer dere også? A-a--h-a--- ju-a----- hadir? Adakah anda juga akan hadir? A-a-a- a-d- j-g- a-a- h-d-r- ---------------------------- Adakah anda juga akan hadir? 0
Ja, vi er invitert, vi også . Y----a-i --g--d---mp--. Ya, kami juga dijemput. Y-, k-m- j-g- d-j-m-u-. ----------------------- Ya, kami juga dijemput. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.