Guia de conversação

pt Atividades   »   kk Activities

13 [treze]

Atividades

Atividades

13 [он үш]

13 [on üş]

Activities

[Is-äreket türleri]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
O que é que faz a Marta? М------е--н-ай-ал-са--? М---- н---- а---------- М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
Ma-t---e-e--ayn--ısa--? M---- n---- a---------- M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Ela trabalha num escritório. О- -еңс--е ж--ыс і-те-ді. О- к------ ж---- і------- О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Ol -eñ-e-e jum-- --teydi. O- k------ j---- i------- O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Ela trabalha com computador. О---о--ьютер-е- ж-м-- і-т-йді. О- к----------- ж---- і------- О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
O--k--pyu-erm-n-jumı- i-te-di. O- k----------- j---- i------- O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Onde é que está Marta? Март- қ-йд-? М---- қ----- М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Ma-t- qay--? M---- q----- M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
No cinema. К-н--а. К------ К-н-д-. ------- Кинода. 0
Kïnoda. K------ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Ela está a ver um filme. О--ф--ьм -өрі- оты-. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O- f-l- -ör-p -t--. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
O que é que faz o Pedro? Пет-- н-ме--а--ал-с-ды? П---- н---- а---------- П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
P--er-n-m-n -y---ı-a--? P---- n---- a---------- P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Ele estuda na universidade. Ол универ--т-тте оқиды. О- у------------ о----- О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol -nïv-r-ïtet-e--qï--. O- w------------ o----- O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Ele estuda línguas. О- ----ү-р-н---. О- т-- ү-------- О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O--t-l-üy-ene-i. O- t-- ü-------- O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Onde é que está o Pedro? П-т-- қ---а? П---- қ----- П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Peter-q----? P---- q----- P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
No café. Каф-де. К------ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K--e--. K------ K-f-d-. ------- Kafede.
Ele bebe café. Ол-ко-е -----от-р. О- к--- і--- о---- О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O---of- ---p-ot-r. O- k--- i--- o---- O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Aonde é que eles gostam de ir? О-а- -а-да---рға-д--ұ-а--д-? О--- қ---- б------- ұ------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
O--r q--da--ar---d- un-t-d-? O--- q---- b------- u------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Aos concertos. К--ц-ртк-. К--------- К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
K-nc--tke. K--------- K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Eles gostam de ouvir música. О--р м--ыка т-ңд--а-ды -на--д-. О--- м----- т--------- ұ------- О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Ola- ---ıka --ñdağ-ndı -n-tadı. O--- m----- t--------- u------- O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Aonde é que eles não gostam de ir? Олар--а-да --р--нд- ұ-а-пай-ы? О--- қ---- б------- ұ--------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Ola- qay-a --r-an-ı -na-pay--? O--- q---- b------- u--------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
À discoteca. Д---о---а-а. Д----------- Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Dïskoteka--. D----------- D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Eles não gostam de dançar. О-а- --л-ге--і--н---а-ды. О--- б-------- ұ--------- О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O--r bïl-gen---una-----ı. O--- b-------- u--------- O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

As línguas criolas

Sabia que no sul do Pacífico se fala alemão? Estamos a falar a sério! Em algumas partes da Papua-Nova Guiné e da Austrália fala-se Unserdeutsch . Trata-se de uma língua crioula. As línguas crioulas resultam de situações de interferência linguística. Ou seja, quando várias línguas entram em contacto umas com as outras. Há muitas línguas crioulas que estão praticamente extintas. Mesmo assim, ainda há cerca de 15 milhões de pessoas no mundo inteiro que falam uma língua crioula. As línguas crioulas são sempre línguas maternas. O mesmo não podemos afirmar dos pidgins . Os pidgins são formas linguísticas reduzidas. Servem apenas o objetivo da comunicação básica. A maior parte das línguas crioulas surgiu durante o período da colonização. É, por este motivo, que muitas vezes as línguas crioulas se baseiam nas línguas europeias. Uma das caraterísticas das línguas crioulas é o seu vocabulário reduzido. Também as línguas crioulas possuem o seu próprio sistema fonético. As línguas crioulas possuem uma gramática muito simplificada. As regras mais complexas são simplesmente ignoradas pelos seus falantes. Cada língua crioula constitui um elemento importante da identidade nacional. Por esta razão, existe igualmente uma vasta literatura crioula. As línguas crioulas são particularmente interessantes para os linguistas. Pois demonstram como as línguas podem nascer e morrer. De modo que através das línguas crioulas se pode estudar a evolução de uma dada língua. Demonstram igualmente que cada língua pode sofrer uma mudança e adaptar-se. A disciplina que estuda as línguas crioulas chama-se crioulística. Uma das frases mais conhecidas da língua crioula teve origem na Jamaica. Foi Bob Marley que a tornou popular no mundo inteiro - sabe qual é? Trata-se de No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)