Guia de conversação

pt Na escola   »   kk At school

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [төрт]

4 [tört]

At school

[Mektepte]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
Onde é que estamos? Б-з---йдам-з? Б-- қ-------- Б-з қ-й-а-ы-? ------------- Біз қайдамыз? 0
Biz ---d----? B-- q-------- B-z q-y-a-ı-? ------------- Biz qaydamız?
Nós estamos na escola. Біз---к--п--міз. Б-- м----------- Б-з м-к-е-т-м-з- ---------------- Біз мектептеміз. 0
Biz---ktepte--z. B-- m----------- B-z m-k-e-t-m-z- ---------------- Biz mekteptemiz.
Nós temos aulas. Б-з-е ----қ. Б---- с----- Б-з-е с-б-қ- ------------ Бізде сабақ. 0
Bizd--s-b--. B---- s----- B-z-e s-b-q- ------------ Bizde sabaq.
Estes são os alunos. Мы-ау-—-о--ш--ар. М---- — о-------- М-н-у — о-у-ы-а-. ----------------- Мынау — оқушылар. 0
M---w-— --wş--a-. M---- — o-------- M-n-w — o-w-ı-a-. ----------------- Mınaw — oqwşılar.
Esta é a professora. Мы-а------ға--- ---й. М---- — м------ а---- М-н-у — м-ғ-л-м а-а-. --------------------- Мынау — мұғалім апай. 0
Mına- - -uğa-----p--. M---- — m------ a---- M-n-w — m-ğ-l-m a-a-. --------------------- Mınaw — muğalim apay.
Esta é a turma. Мын-у ---ынып. М---- - с----- М-н-у - с-н-п- -------------- Мынау - сынып. 0
Mınaw --s-nı-. M---- - s----- M-n-w - s-n-p- -------------- Mınaw - sınıp.
O que é que fazemos? Біз--е -с-е-м--? Б-- н- і-------- Б-з н- і-т-й-і-? ---------------- Біз не істейміз? 0
Biz -e -s-----z? B-- n- i-------- B-z n- i-t-y-i-? ---------------- Biz ne isteymiz?
Nós estudamos / aprendemos. Б---оқи--з. Б-- о------ Б-з о-и-ы-. ----------- Біз оқимыз. 0
B-z ---m-z. B-- o------ B-z o-ï-ı-. ----------- Biz oqïmız.
Nós aprendemos uma língua. Біз ті- -йре-еміз. Б-- т-- ү--------- Б-з т-л ү-р-н-м-з- ------------------ Біз тіл үйренеміз. 0
B-- -il---re----z. B-- t-- ü--------- B-z t-l ü-r-n-m-z- ------------------ Biz til üyrenemiz.
Eu aprendo inglês. М-- ағы---нш- үйрене---. М-- а-------- ү--------- М-н а-ы-ш-н-а ү-р-н-м-н- ------------------------ Мен ағылшынша үйренемін. 0
Me---ğ-l--n---üyr--e--n. M-- a-------- ü--------- M-n a-ı-ş-n-a ü-r-n-m-n- ------------------------ Men ağılşınşa üyrenemin.
Tu aprendes espanhol. С-н ис---ш- -й--н-сі-. С-- и------ ү--------- С-н и-п-н-а ү-р-н-с-ң- ---------------------- Сен испанша үйренесің. 0
Se--ï-p--ş--üyren-s-ñ. S-- ï------ ü--------- S-n ï-p-n-a ü-r-n-s-ñ- ---------------------- Sen ïspanşa üyrenesiñ.
Ele aprende alemão. Ол-н-м---е-ү-ре-е-і. О- н------ ү-------- О- н-м-с-е ү-р-н-д-. -------------------- Ол немісше үйренеді. 0
O- ne-is-- üy---ed-. O- n------ ü-------- O- n-m-s-e ü-r-n-d-. -------------------- Ol nemisşe üyrenedi.
Nós aprendemos francês. Б-з--ран---ша үйре---і-. Б-- ф-------- ү--------- Б-з ф-а-ц-з-а ү-р-н-м-з- ------------------------ Біз французша үйренеміз. 0
B-z--ra-c---a-ü---ne--z. B-- f-------- ü--------- B-z f-a-c-z-a ü-r-n-m-z- ------------------------ Biz francwzşa üyrenemiz.
Vocês aprendem italiano. Се-дер -т----нша ---енесі----. С----- и-------- ү------------ С-н-е- и-а-ь-н-а ү-р-н-с-ң-е-. ------------------------------ Сендер итальянша үйренесіңдер. 0
Se-d-r ï-alya-şa üy-----iñ--r. S----- ï-------- ü------------ S-n-e- ï-a-y-n-a ü-r-n-s-ñ-e-. ------------------------------ Sender ïtalyanşa üyrenesiñder.
Eles / Elas aprendem russo. О--р------а-ү--ен---. О--- о----- ү-------- О-а- о-ы-ш- ү-р-н-д-. --------------------- Олар орысша үйренеді. 0
Olar--rı--a-ü--ene-i. O--- o----- ü-------- O-a- o-ı-ş- ü-r-n-d-. --------------------- Olar orısşa üyrenedi.
Aprender línguas é muito interessante. Т-л-ү--е-- -ызық. Т-- ү----- қ----- Т-л ү-р-н- қ-з-қ- ----------------- Тіл үйрену қызық. 0
Til -----w-qızıq. T-- ü----- q----- T-l ü-r-n- q-z-q- ----------------- Til üyrenw qızıq.
Nós queremos entender as pessoas. Б-з а-а-д-рды -үс-нгімі---е-ед-. Б-- а-------- т--------- к------ Б-з а-а-д-р-ы т-с-н-і-і- к-л-д-. -------------------------------- Біз адамдарды түсінгіміз келеді. 0
Biz-a-a-dar---tü--n--mi--ke--d-. B-- a-------- t--------- k------ B-z a-a-d-r-ı t-s-n-i-i- k-l-d-. -------------------------------- Biz adamdardı tüsingimiz keledi.
Nós queremos falar com as pessoas. Б-з а-ам---мен ----е-к-м-з к--ед-. Б-- а--------- с---------- к------ Б-з а-а-д-р-е- с-й-е-к-м-з к-л-д-. ---------------------------------- Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. 0
B-z---amdarmen -öyles-imiz-keled-. B-- a--------- s---------- k------ B-z a-a-d-r-e- s-y-e-k-m-z k-l-d-. ---------------------------------- Biz adamdarmen söyleskimiz keledi.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!