Guia de conversação

pt Perguntas – passado 2   »   kk Questions – Past tense 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Perguntas – passado 2

86 [сексен алты]

86 [seksen altı]

Questions – Past tense 2

[Suraw – ötken şaq 2]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
Que gravata é que usaste? Сен -а-дай -алс-у- тақт-ң? С-- қ----- г------ т------ С-н қ-н-а- г-л-т-к т-қ-ы-? -------------------------- Сен қандай галстук тақтың? 0
S-n-q---a- g-lst-- --q-ı-? S-- q----- g------ t------ S-n q-n-a- g-l-t-k t-q-ı-? -------------------------- Sen qanday galstwk taqtıñ?
Que carro é que compraste? Сен--ан--й--өлік--а-----л-ың? С-- қ----- к---- с---- а----- С-н қ-н-а- к-л-к с-т-п а-д-ң- ----------------------------- Сен қандай көлік сатып алдың? 0
S-n -an-ay k-lik-sat-p ald-ñ? S-- q----- k---- s---- a----- S-n q-n-a- k-l-k s-t-p a-d-ñ- ----------------------------- Sen qanday kölik satıp aldıñ?
Que jornal é que assinaste? Қа--а- --з---- жа--л-ың? Қ----- г------ ж-------- Қ-н-а- г-з-т-е ж-з-л-ы-? ------------------------ Қандай газетке жазылдың? 0
Q----y-gaz--k- j-zıldı-? Q----- g------ j-------- Q-n-a- g-z-t-e j-z-l-ı-? ------------------------ Qanday gazetke jazıldıñ?
Quem é que você viu? Кі-----ө-д-ңіз? К---- к-------- К-м-і к-р-і-і-? --------------- Кімді көрдіңіз? 0
Kim-i---r-i-iz? K---- k-------- K-m-i k-r-i-i-? --------------- Kimdi kördiñiz?
Quem é que você encontrou? К-м-- к-з--стір--ңі-? К---- к-------------- К-м-і к-з-е-т-р-і-і-? --------------------- Кімді кездестірдіңіз? 0
K-mdi---zdestir-i--z? K---- k-------------- K-m-i k-z-e-t-r-i-i-? --------------------- Kimdi kezdestirdiñiz?
Quem é que você reconheceu? К-м-і --н---ң-з? К---- т--------- К-м-і т-н-д-ң-з- ---------------- Кімді таныдыңыз? 0
Ki--- -a-ı-ıñız? K---- t--------- K-m-i t-n-d-ñ-z- ---------------- Kimdi tanıdıñız?
Quando é que você se levantou? Қ-шан-тұр----з? Қ---- т-------- Қ-ш-н т-р-ы-ы-? --------------- Қашан тұрдыңыз? 0
Q---- -ur-ı--z? Q---- t-------- Q-ş-n t-r-ı-ı-? --------------- Qaşan turdıñız?
Quando é que você começou? Қашан б-с--ды-ы-? Қ---- б---------- Қ-ш-н б-с-а-ы-ы-? ----------------- Қашан бастадыңыз? 0
Qa-a--bast-dıñ-z? Q---- b---------- Q-ş-n b-s-a-ı-ı-? ----------------- Qaşan bastadıñız?
Quando é que você terminou? Қашан аяқ-------? Қ---- а---------- Қ-ш-н а-қ-а-ы-ы-? ----------------- Қашан аяқтадыңыз? 0
Qa-an-ay-----ıñ--? Q---- a----------- Q-ş-n a-a-t-d-ñ-z- ------------------ Qaşan ayaqtadıñız?
Porque é que você acordou? Н-ге-о-нд-ң-з? Н--- о-------- Н-г- о-н-ы-ы-? -------------- Неге ояндыңыз? 0
Neg- o----ıñız? N--- o--------- N-g- o-a-d-ñ-z- --------------- Nege oyandıñız?
Porque é que você quis ser professor? Неге ------м-бо-ды--з? Н--- м------ б-------- Н-г- м-ғ-л-м б-л-ы-ы-? ---------------------- Неге мұғалім болдыңыз? 0
N--------l-m -ol---ı-? N--- m------ b-------- N-g- m-ğ-l-m b-l-ı-ı-? ---------------------- Nege muğalim boldıñız?
Porque é que você apanhou um táxi? Н--е--акси---дыңы-? Н--- т---- а------- Н-г- т-к-и а-д-ң-з- ------------------- Неге такси алдыңыз? 0
Nege t-ks- -ld-ñ--? N--- t---- a------- N-g- t-k-ï a-d-ñ-z- ------------------- Nege taksï aldıñız?
De onde é que você veio? Қайд-н -е--і-із? Қ----- к-------- Қ-й-а- к-л-і-і-? ---------------- Қайдан келдіңіз? 0
Q--d-n -e---ñ--? Q----- k-------- Q-y-a- k-l-i-i-? ---------------- Qaydan keldiñiz?
Para onde é que você foi? Қ--да --рды-ыз? Қ---- б-------- Қ-й-а б-р-ы-ы-? --------------- Қайда бардыңыз? 0
Q--da ---d--ı-? Q---- b-------- Q-y-a b-r-ı-ı-? --------------- Qayda bardıñız?
Onde é que você esteve? Қайд---олд--ыз? Қ---- б-------- Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Qa-d- b---ı-ı-? Q---- b-------- Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Quem é que ajudaste? С-- --м-е -өмекте---ң? С-- к---- к----------- С-н к-м-е к-м-к-е-т-ң- ---------------------- Сен кімге көмектестің? 0
S---ki----köm-kt-stiñ? S-- k---- k----------- S-n k-m-e k-m-k-e-t-ñ- ---------------------- Sen kimge kömektestiñ?
A quem é que escreveste? Кімг--жаз-ың? К---- ж------ К-м-е ж-з-ы-? ------------- Кімге жаздың? 0
Ki-g- -az-ı-? K---- j------ K-m-e j-z-ı-? ------------- Kimge jazdıñ?
A quem é que respondeste? Кімг- -а-а- ------? К---- ж---- б------ К-м-е ж-у-п б-р-і-? ------------------- Кімге жауап бердің? 0
K---e-jaw---b-----? K---- j---- b------ K-m-e j-w-p b-r-i-? ------------------- Kimge jawap berdiñ?

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir exatamente diferentes ruídos. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os investigadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte dos sujeitos envolvidos no estudo era bilingue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba "da". Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de uns auriculares. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletródos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilingues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que os sujeitos monolingues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilingues. O resultado desta experiência surpreendeu os investigadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de perceção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilingues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os investigadores estão agora a testar o modo como os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar do facto de aprendermos novas línguas numa fase mais tardia da nossa vida...