Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   hu Tegnap – ma – holnap

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Húngaro Tocar mais
Ontem foi sábado. Te--a---z-m--t---lt. T----- s------ v---- T-g-a- s-o-b-t v-l-. -------------------- Tegnap szombat volt. 0
Ontem estive no cinema. T-g--p--ozi-an volta-. T----- m------ v------ T-g-a- m-z-b-n v-l-a-. ---------------------- Tegnap moziban voltam. 0
O filme foi interessante. A --l- é-d-ke- --lt. A f--- é------ v---- A f-l- é-d-k-s v-l-. -------------------- A film érdekes volt. 0
Hoje é domingo. Ma---sá-n-p --n. M- v------- v--- M- v-s-r-a- v-n- ---------------- Ma vasárnap van. 0
Hoje não trabalho. M- n---d-l-----. M- n-- d-------- M- n-m d-l-o-o-. ---------------- Ma nem dolgozom. 0
Eu fico em casa. Ot---n----a--k. O----- m------- O-t-o- m-r-d-k- --------------- Otthon maradok. 0
Amanhã é segunda-feira. H----- -étfő--esz. H----- h---- l---- H-l-a- h-t-ő l-s-. ------------------ Holnap hétfő lesz. 0
Amanhã volto a trabalhar. H-ln-p me--nt dolg--n--fog--. H----- m----- d------- f----- H-l-a- m-g-n- d-l-o-n- f-g-k- ----------------------------- Holnap megint dolgozni fogok. 0
Eu trabalho no escritório. Én-a---r-----n--o-----m. É- a- i------- d-------- É- a- i-o-á-a- d-l-o-o-. ------------------------ Én az irodában dolgozom. 0
Quem é este? Ki e-? K- e-- K- e-? ------ Ki ez? 0
Este é o Pedro. Ő Pét--. Ő P----- Ő P-t-r- -------- Ő Péter. 0
Pedro é estudante. Pé-e---gye-em--t-. P---- e----------- P-t-r e-y-t-m-s-a- ------------------ Péter egyetemista. 0
Quem é? Ki-ez? K- e-- K- e-? ------ Ki ez? 0
É a Marta. Ő Mar--a. Ő M------ Ő M-r-h-. --------- Ő Martha. 0
Marta é secretária. M-r-ha-----á--ő. M----- t-------- M-r-h- t-t-á-n-. ---------------- Martha titkárnő. 0
Pedro e Marta são amigos. Péte- é- -a---- --rá--k. P---- é- M----- b------- P-t-r é- M-r-h- b-r-t-k- ------------------------ Péter és Martha barátok. 0
Pedro é o amigo da Marta. Pét------tha -ará-j-. P---- M----- b------- P-t-r M-r-h- b-r-t-a- --------------------- Péter Martha barátja. 0
Marta é a amiga do Pedro. M-rt-a-Pét-- barát-őj-. M----- P---- b--------- M-r-h- P-t-r b-r-t-ő-e- ----------------------- Martha Péter barátnője. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!