Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

[Juče – danas – sutra]

Português (BR) Sérvio Tocar mais
Ontem foi sábado. Ју-- ј- б--- с-----. Јуче је била субота. 0
J--- j- b--- s-----. Ju-- j- b--- s-----. Juče je bila subota. J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------.
Ontem estive no cinema. Ју-- с-- б-- / б--- у б-------. Јуче сам био / била у биоскопу. 0
J--- s-- b-- / b--- u b-------. Ju-- s-- b-- / b--- u b-------. Juče sam bio / bila u bioskopu. J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. -------------/----------------.
O filme foi interessante. Фи-- ј- б-- и-----------. Филм је био интересантан. 0
F--- j- b-- i-----------. Fi-- j- b-- i-----------. Film je bio interesantan. F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------.
Hoje é domingo. Да--- ј- н-----. Данас је недеља. 0
D---- j- n------. Da--- j- n------. Danas je nedelja. D-n-s j- n-d-l-a. ----------------.
Hoje não trabalho. Да--- н- р----. Данас не радим. 0
D---- n- r----. Da--- n- r----. Danas ne radim. D-n-s n- r-d-m. --------------.
Eu fico em casa. Ос----- к-- к---. Остајем код куће. 0
O------ k-- k--́e. Os----- k-- k----. Ostajem kod kuće. O-t-j-m k-d k-će. ---------------́-.
Amanhã é segunda-feira. Су--- ј- п--------. Сутра је понедељак. 0
S---- j- p---------. Su--- j- p---------. Sutra je ponedeljak. S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------.
Amanhã volto a trabalhar. Су--- п----- р----. Сутра поново радим. 0
S---- p----- r----. Su--- p----- r----. Sutra ponovo radim. S-t-a p-n-v- r-d-m. ------------------.
Eu trabalho no escritório. Ја р---- у б----. Ја радим у бироу. 0
J- r---- u b----. Ja r---- u b----. Ja radim u birou. J- r-d-m u b-r-u. ----------------.
Quem é este? Ко ј- т-? Ко је то? 0
K- j- t-? Ko j- t-? Ko je to? K- j- t-? --------?
Este é o Pedro. То ј- П----. То је Петaр. 0
T- j- P----. To j- P----. To je Petar. T- j- P-t-r. -----------.
Pedro é estudante. Пе--- ј- с------. Петар је студент. 0
P---- j- s------. Pe--- j- s------. Petar je student. P-t-r j- s-u-e-t. ----------------.
Quem é? Ко ј- т-? Ко је то? 0
K- j- t-? Ko j- t-? Ko je to? K- j- t-? --------?
É a Marta. То ј- М----. То је Марта. 0
T- j- M----. To j- M----. To je Marta. T- j- M-r-a. -----------.
Marta é secretária. Ма--- ј- с----------. Марта је секретарица. 0
M---- j- s----------. Ma--- j- s----------. Marta je sekretarica. M-r-a j- s-k-e-a-i-a. --------------------.
Pedro e Marta são amigos. Пе--- и М---- с- п--------. Петар и Марта су пријатељи. 0
P---- i M---- s- p---------. Pe--- i M---- s- p---------. Petar i Marta su prijatelji. P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------.
Pedro é o amigo da Marta. Пе--- ј- М----- п-------. Петар је Мартин пријатељ. 0
P---- j- M----- p--------. Pe--- j- M----- p--------. Petar je Martin prijatelj. P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j. -------------------------.
Marta é a amiga do Pedro. Ма--- ј- П------ п----------. Марта је Петрова пријатељица. 0
M---- j- P------ p-----------. Ma--- j- P------ p-----------. Marta je Petrova prijateljica. M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. -----------------------------.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!