መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   ro Negaţie 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? Es-e--c-mp ine-ul? Este scump inelul? E-t- s-u-p i-e-u-? ------------------ Este scump inelul? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። Nu--nu----tă-d-----o s-t- de--ur-. Nu, nu costă decât o sută de Euro. N-, n- c-s-ă d-c-t o s-t- d- E-r-. ---------------------------------- Nu, nu costă decât o sută de Euro. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። Da- e-----numa--c--ci--ci. Dar eu am numai cincizeci. D-r e- a- n-m-i c-n-i-e-i- -------------------------- Dar eu am numai cincizeci. 0
ወዲእካ ዲኻ? Eşt- g-t--d--a? Eşti gata deja? E-t- g-t- d-j-? --------------- Eşti gata deja? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። Nu, --că -u. Nu, încă nu. N-, î-c- n-. ------------ Nu, încă nu. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። Dar -m-d--t---n---a--. Dar imediat sunt gata. D-r i-e-i-t s-n- g-t-. ---------------------- Dar imediat sunt gata. 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። M-----r-ş-i --pă? Mai doreşti supă? M-i d-r-ş-i s-p-? ----------------- Mai doreşti supă? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። N----- -----o-e-c. Nu, nu mai doresc. N-, n- m-i d-r-s-. ------------------ Nu, nu mai doresc. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም Da- înc--o ---h---tă. Dar încă o îngheţată. D-r î-c- o î-g-e-a-ă- --------------------- Dar încă o îngheţată. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? L--uie--i d- mul- -im---i-i? Locuieşti de mult timp aici? L-c-i-ş-i d- m-l- t-m- a-c-? ---------------------------- Locuieşti de mult timp aici? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። N-,-a-ia--- - l-nă. Nu, abia de o lună. N-, a-i- d- o l-n-. ------------------- Nu, abia de o lună. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። Dar-c--o-c-dej- mul-e--ers---e. Dar cunosc deja multe persoane. D-r c-n-s- d-j- m-l-e p-r-o-n-. ------------------------------- Dar cunosc deja multe persoane. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? M--gi--âine-ac-s-? Mergi mâine acasă? M-r-i m-i-e a-a-ă- ------------------ Mergi mâine acasă? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። Nu---u-ai--- ---rşi-----să-tă-â--. Nu, numai la sfârşit de săptămână. N-, n-m-i l- s-â-ş-t d- s-p-ă-â-ă- ---------------------------------- Nu, numai la sfârşit de săptămână. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። D-r--ă----or- d--a dum----ă. Dar mă întorc deja duminică. D-r m- î-t-r- d-j- d-m-n-c-. ---------------------------- Dar mă întorc deja duminică. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? Fiic- t- -ste-de-a m--o--? Fiica ta este deja majoră? F-i-a t- e-t- d-j- m-j-r-? -------------------------- Fiica ta este deja majoră? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። Nu,--r--n-m---şa-tesp-eze-----i. Nu, are numai şaptesprezece ani. N-, a-e n-m-i ş-p-e-p-e-e-e a-i- -------------------------------- Nu, are numai şaptesprezece ani. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። D-r are--e-a-un --ie-en. Dar are deja un prieten. D-r a-e d-j- u- p-i-t-n- ------------------------ Dar are deja un prieten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -