Dicționar de expresii

ro Adverbe   »   ky Adverbs

100 [o sută]

Adverbe

Adverbe

100 [жүз]

100 [jüz]

Adverbs

[Taktooçtor]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kârgâză Joaca Mai mult
deja odată – încă niciodată бу---чей-н-–----кач-н буга чейин – эч качан б-г- ч-й-н – э- к-ч-н --------------------- буга чейин – эч качан 0
buga ç-yi- - eç ----n buga çeyin – eç kaçan b-g- ç-y-n – e- k-ç-n --------------------- buga çeyin – eç kaçan
Aţi fost deja odată la Berlin? С-з -----ч---------ин----ол--н-у--у? Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? С-з б-г- ч-й-н Б-р-и-д- б-л-о-с-з-у- ------------------------------------ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? 0
S-- bu------in ----i--e -olgo-suzbu? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu? S-z b-g- ç-y-n B-r-i-d- b-l-o-s-z-u- ------------------------------------ Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
Nu, încă niciodată. Ж--, эч -а---. Жок, эч качан. Ж-к- э- к-ч-н- -------------- Жок, эч качан. 0
J--, e- k---n. Jok, eç kaçan. J-k- e- k-ç-n- -------------- Jok, eç kaçan.
cineva – nimeni ки------и--ө-- -ч---м кимдир бирөө – эч ким к-м-и- б-р-ө – э- к-м --------------------- кимдир бирөө – эч ким 0
k-m-i----röö -----k-m kimdir biröö – eç kim k-m-i- b-r-ö – e- k-m --------------------- kimdir biröö – eç kim
Cunoaşteţi aici pe cineva? Си- -у- --р-- бирөөн- та---й-----? Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? С-з б-л ж-р-е б-р-ө-ү т-а-ы-с-з-ы- ---------------------------------- Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? 0
Siz---- je--e b-r-ö---t-----sızb-? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı? S-z b-l j-r-e b-r-ö-ü t-a-ı-s-z-ı- ---------------------------------- Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
Nu, nu cunosc pe nimeni / nimenea aici. Ж--- -ен------е--е-э- ким---тааны-а-мы-. Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. Ж-к- м-н б-л ж-р-е э- к-м-и т-а-ы-а-м-н- ---------------------------------------- Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. 0
J-k---en -ul je--e-e-----d- -a---ba--ın. Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın. J-k- m-n b-l j-r-e e- k-m-i t-a-ı-a-m-n- ---------------------------------------- Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
încă – nu mai д-гы ---ы-------ы дагы – мындан ары д-г- – м-н-а- а-ы ----------------- дагы – мындан ары 0
d-gı-–-m-nda--arı dagı – mından arı d-g- – m-n-a- a-ı ----------------- dagı – mından arı
Rămâneţi încă mult timp aici? Б-- жер-е--а----ө--ө т-ра---бы? Бул жерде дагы көпкө турасызбы? Б-л ж-р-е д-г- к-п-ө т-р-с-з-ы- ------------------------------- Бул жерде дагы көпкө турасызбы? 0
B----erde--a-ı-köp---tu-ası-b-? Bul jerde dagı köpkö turasızbı? B-l j-r-e d-g- k-p-ö t-r-s-z-ı- ------------------------------- Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
Nu, nu mai rămân mult timp aici. Жок----н б-л--е--е--ы-дан-а-ы -ө-кө к-л-а-м--. Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. Ж-к- м-н б-л ж-р-е м-н-а- а-ы к-п-ө к-л-а-м-н- ---------------------------------------------- Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. 0
J-k--men b-- je--e-m------a-ı----kö--al-aym-n. Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın. J-k- m-n b-l j-r-e m-n-a- a-ı k-p-ö k-l-a-m-n- ---------------------------------------------- Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
încă ceva – nimic altceva д--ы--и- н-р-е----а--а э- ---се дагы бир нерсе – башка эч нерсе д-г- б-р н-р-е – б-ш-а э- н-р-е ------------------------------- дагы бир нерсе – башка эч нерсе 0
d-gı --r--erse –-b-ş-a eç ne-se dagı bir nerse – başka eç nerse d-g- b-r n-r-e – b-ş-a e- n-r-e ------------------------------- dagı bir nerse – başka eç nerse
Mai doriţi să beţi ceva? Дагы -------се-и--үнү -аа-айсызбы? Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? Д-г- б-р н-р-е и-ү-н- к-а-а-с-з-ы- ---------------------------------- Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? 0
Dagı-b----er-e -ç-ün- -a-l--sızb-? Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı? D-g- b-r n-r-e i-ü-n- k-a-a-s-z-ı- ---------------------------------- Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
Nu, nu mai doresc nimic. Жок, мен башка -ч -ерсе --ал-------. Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. Ж-к- м-н б-ш-а э- н-р-е к-а-а-а-м-н- ------------------------------------ Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. 0
J-k,---n -------ç-n---- ----a--y---. Jok, men başka eç nerse kaalabaymın. J-k- m-n b-ş-a e- n-r-e k-a-a-a-m-n- ------------------------------------ Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
deja ceva – încă nimic бу-а------ б-р-нерсе –-азы---ч- э--нер-е буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе б-г- ч-й-н б-р н-р-е – а-ы-ы-ч- э- н-р-е ---------------------------------------- буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе 0
b-ga-ç---n--i--ners-----zı-ın-a e- nerse buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse b-g- ç-y-n b-r n-r-e – a-ı-ı-ç- e- n-r-e ---------------------------------------- buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
Aţi mâncat deja ceva? Сиз---г- -е--н --р-н---- ---иңи- ----? Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? С-з б-г- ч-й-н б-р н-р-е ж-д-ң-з б-л-? -------------------------------------- Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? 0
Si---uga çey-n -i--ner-e j--iŋi--be--? Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele? S-z b-g- ç-y-n b-r n-r-e j-d-ŋ-z b-l-? -------------------------------------- Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?
Nu, n-am mâncat încă nimic. Ж-к--ме---з--ы--а эч -ер-- жег------му-. Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. Ж-к- м-н а-ы-ы-ч- э- н-р-е ж-г-н ж-к-у-. ---------------------------------------- Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. 0
J--- m----z--ı-ç------ers- j-g-- jo----. Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun. J-k- m-n a-ı-ı-ç- e- n-r-e j-g-n j-k-u-. ---------------------------------------- Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
încă cineva – nimeni altcineva д--ы---рө- –--ашка эч-к-м дагы бирөө – башка эч ким д-г- б-р-ө – б-ш-а э- к-м ------------------------- дагы бирөө – башка эч ким 0
dagı --r-- – ba-k---- -im dagı biröö – başka eç kim d-g- b-r-ö – b-ş-a e- k-m ------------------------- dagı biröö – başka eç kim
Mai doreşte cineva o cafea? Дагы -и--ө к--- ичүүн----а-а--ы? Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? Д-г- б-р-ө к-ф- и-ү-н- к-а-а-б-? -------------------------------- Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? 0
Da-ı---r-ö ---e iç-ünü ka--a-bı? Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı? D-g- b-r-ö k-f- i-ü-n- k-a-a-b-? -------------------------------- Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı?
Nu, nimeni altcineva. Жо-- б-ш-- ---к--. Жок, башка эч ким. Ж-к- б-ш-а э- к-м- ------------------ Жок, башка эч ким. 0
J-k- -aş-a--- k--. Jok, başka eç kim. J-k- b-ş-a e- k-m- ------------------ Jok, başka eç kim.

Limba arabă

Limba arabă este una dintre limbile cele mai importante din lume. Este vorbită de peste 300 de milioane de oameni. Ei locuiesc în peste 20 de ţări diferite. Araba face parte din limbile afro-asiatice. Limba arabă s-a creat cu milioane de ani în urmă. La început era vorbită în peninsula arabă. Şi apoi s-a răspândit mai departe. Araba vorbită este foarte diferită de araba standard. Există numeroase dialecte arabe. Putem spune că, în fiecare regiune, se vorbeşte diferit. Locutorii diferitelor dialecte nu se prea înţeleg între ei. De aceea, filmele din ţările arabe sunt de cele mai multe ori dublate. Doar aşa pot fi înţelese în întreaga ţară. Araba standard nu se mai vorbeşte astăzi. O putem regăsi doar sub formă scrisă. Cărţile şi presa folosesc doar limba arabă clasică. Până astăzi, nu există limba arabă de specialitate. De aceea, termenii de specialitate provin din alte limbi. Predomină termenii englezeşti şi franţuzeşti. Interesul faţă de limba arabă a crescut mult în ultimii ani. Din ce în ce mai mulţi oameni vor să înveţe araba. Se ţin cursuri în toate universităţile şi în multe şcoli. Scrierea arabă îi fascinează pe mulţi. Se scrie de la dreapta la stânga. Pronunţia şi gramatica limbii arabe nu sunt uşoare. Sunt multe sunete şi reguli pe care nu le găsim în alte limbi. De aceea, atunci când învăţăm ar trebui să urmăm o anumită ordine. Prima dată pronunţia, apoi gramatica, apoi scrierea...