Slovníček fráz

sk V kuchyni   »   gu In the kitchen

19 [devätnásť]

V kuchyni

V kuchyni

19 [ઓગણીસ]

19 [ઓગણીસ] |

In the kitchen

[રસોડામાં |]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gudžarátčina Prehrať Viac
Máš novú kuchyňu? શ-- ત-ાર--પ-સ- -વુ- -સોડું-છે? શ-- તમ-ર- પ-સ- નવ-- રસ-ડ-- છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ન-ુ- ર-ો-ુ- છ-? ------------------------------ શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે? 0
શું તમાર- પ----નવ-ં--સો-ું છે? | શ-- તમ-ર- પ-સ- નવ-- રસ-ડ-- છ-? | શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ન-ુ- ર-ો-ુ- છ-? | -------------------------------- શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે? |
Čo chceš dnes variť? તમ--આ---શું -ા-ધ-ા-માં-- -ો? તમ- આજ- શ-- ર--ધવ- મ--ગ- છ-? ત-ે આ-ે શ-ં ર-ં-વ- મ-ં-ો છ-? ---------------------------- તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો? 0
તમ----ે--ું-રા---ા---ં-ો -ો?-| તમ- આજ- શ-- ર--ધવ- મ--ગ- છ-? | ત-ે આ-ે શ-ં ર-ં-વ- મ-ં-ો છ-? | ------------------------------ તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો? |
Varíš na elektrike alebo na plyne? શુ- તમે-ઈલે-્ટ્----------- છો -ે----થી? શ-- તમ- ઈલ-ક-ટ-ર-કથ- ર--ધ- છ- ક- ગ-સથ-? શ-ં ત-ે ઈ-ે-્-્-ી-થ- ર-ં-ો છ- ક- ગ-સ-ી- --------------------------------------- શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી? 0
શુ- -મ- ઈ-ેક્-્-ીકથ- રાંધો-છો-ક- ગ-સ-ી--| શ-- તમ- ઈલ-ક-ટ-ર-કથ- ર--ધ- છ- ક- ગ-સથ-? | શ-ં ત-ે ઈ-ે-્-્-ી-થ- ર-ં-ો છ- ક- ગ-સ-ી- | ----------------------------------------- શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી? |
Mám nakrájať cibuľu? શું--ા-ે ડું-ળ--ક--ી -ે-- --ઈએ? શ-- મ-ર- ડ--ગળ- ક-પ- લ-વ- જ-ઈએ? શ-ં મ-ર- ડ-ં-ળ- ક-પ- લ-વ- જ-ઈ-? ------------------------------- શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ? 0
શું મા-ે---ંગ-ી -ા-ી લે-ી-જ-ઈ---| શ-- મ-ર- ડ--ગળ- ક-પ- લ-વ- જ-ઈએ? | શ-ં મ-ર- ડ-ં-ળ- ક-પ- લ-વ- જ-ઈ-? | --------------------------------- શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ? |
Mám ošúpať zemiaky? શુ--મા-ે--ટ--ા-ી-છા- ---ર---જોઈ-? શ-- મ-ર- બટ-ક-ન- છ-લ ઉત-રવ- જ-ઈએ? શ-ં મ-ર- બ-ા-ા-ી છ-લ ઉ-ા-વ- જ-ઈ-? --------------------------------- શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ? 0
શ-ં -ારે---ાકાની -ા-------- ----- | શ-- મ-ર- બટ-ક-ન- છ-લ ઉત-રવ- જ-ઈએ? | શ-ં મ-ર- બ-ા-ા-ી છ-લ ઉ-ા-વ- જ-ઈ-? | ----------------------------------- શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ? |
Mám umyť šalát? શુ---ારે --ટી- ધોવા----એ? શ-- મ-ર- લ-ટ-સ ધ-વ- જ-ઈએ? શ-ં મ-ર- લ-ટ-સ ધ-વ- જ-ઈ-? ------------------------- શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ? 0
શું મ-ર- લ------ોવા---ઈએ--| શ-- મ-ર- લ-ટ-સ ધ-વ- જ-ઈએ? | શ-ં મ-ર- લ-ટ-સ ધ-વ- જ-ઈ-? | --------------------------- શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ? |
Kde sú poháre? ચ-્મા--્યાં -ે ચશ-મ- ક-ય-- છ- ચ-્-ા ક-ય-ં છ- -------------- ચશ્મા ક્યાં છે 0
ચશ-મ- --યા- ---| ચશ-મ- ક-ય-- છ- | ચ-્-ા ક-ય-ં છ- | ---------------- ચશ્મા ક્યાં છે |
Kde je riad? વાનગીઓ-ક્-ા- -ે? વ-નગ-ઓ ક-ય-- છ-? વ-ન-ી- ક-ય-ં છ-? ---------------- વાનગીઓ ક્યાં છે? 0
વ-નગ-ઓ-ક્-ાં ----| વ-નગ-ઓ ક-ય-- છ-? | વ-ન-ી- ક-ય-ં છ-? | ------------------ વાનગીઓ ક્યાં છે? |
Kde je príbor? કટ-રી-----ં -ે? કટલર- ક-ય-- છ-? ક-લ-ી ક-ય-ં છ-? --------------- કટલરી ક્યાં છે? 0
કટલરી ક-યા--છ-- | કટલર- ક-ય-- છ-? | ક-લ-ી ક-ય-ં છ-? | ----------------- કટલરી ક્યાં છે? |
Máš otvárač na konzervy? શું તમ-રી ---- -----પ-- છે શ-- તમ-ર- પ-સ- ક-ન ઓપનર છ- શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ન ઓ-ન- છ- -------------------------- શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે 0
શ-ં -મા---પ-સ--ક-ન-------ે | શ-- તમ-ર- પ-સ- ક-ન ઓપનર છ- | શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ન ઓ-ન- છ- | ---------------------------- શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે |
Máš otvárač na fľaše? શ-ં તમા-ી -ાસ- બ--લ---નર-છે શ-- તમ-ર- પ-સ- બ-ટલ ઓપનર છ- શ-ં ત-ા-ી પ-સ- બ-ટ- ઓ-ન- છ- --------------------------- શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે 0
શું તમ--ી પાસે --ટ- ઓ-ન- ---| શ-- તમ-ર- પ-સ- બ-ટલ ઓપનર છ- | શ-ં ત-ા-ી પ-સ- બ-ટ- ઓ-ન- છ- | ----------------------------- શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે |
Máš vývrtku? શુ---માર- -ાસે -ો-્-સ-ક-ર--છે? શ-- તમ-ર- પ-સ- ક-ર-કસ-ક-ર- છ-? શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ર-ક-્-્-ુ છ-? ------------------------------ શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે? 0
શુ- -મ-ર--પા-- -ો--ક-્ક--- --- | શ-- તમ-ર- પ-સ- ક-ર-કસ-ક-ર- છ-? | શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ર-ક-્-્-ુ છ-? | -------------------------------- શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે? |
Varíš polievku v tomto hrnci? શ-ં તમે----ા-ણમ-- સ-- --ં-- -ો? શ-- તમ- આ વ-સણમ-- સ-પ ર--ધ- છ-? શ-ં ત-ે આ વ-સ-મ-ં સ-પ ર-ં-ો છ-? ------------------------------- શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો? 0
શુ- ત-ે-આ-વાસ-મ-ં--ૂપ ર---ો છો? | શ-- તમ- આ વ-સણમ-- સ-પ ર--ધ- છ-? | શ-ં ત-ે આ વ-સ-મ-ં સ-પ ર-ં-ો છ-? | --------------------------------- શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો? |
Vyprážaš rybu na tejto panvici? શુ---મ--- ત---ીમાં--ા-લી-ત----હ્-ા છો? શ-- તમ- આ તપ-લ-મ-- મ-છલ- તળ- રહ-ય- છ-? શ-ં ત-ે આ ત-ે-ી-ા- મ-છ-ી ત-ી ર-્-ા છ-? -------------------------------------- શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો? 0
શુ- -મે -------મા- માછ----ળી -હ્-- છો- | શ-- તમ- આ તપ-લ-મ-- મ-છલ- તળ- રહ-ય- છ-? | શ-ં ત-ે આ ત-ે-ી-ા- મ-છ-ી ત-ી ર-્-ા છ-? | ---------------------------------------- શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો? |
Griluješ zeleninu na tomto grile? શુ--તમ- -ે------ ----ાકભા-ીન----રિલ કરો---? શ-- તમ- ત- ગ-ર-લ પર શ-કભ-જ-ન- ગ-ર-લ કર- છ-? શ-ં ત-ે ત- ગ-ર-લ પ- શ-ક-ા-ી-ે ગ-ર-લ ક-ો છ-? ------------------------------------------- શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો? 0
શું ત-ે--ે --ર-લ-પ----ક-----ે--્ર-------છ---| શ-- તમ- ત- ગ-ર-લ પર શ-કભ-જ-ન- ગ-ર-લ કર- છ-? | શ-ં ત-ે ત- ગ-ર-લ પ- શ-ક-ા-ી-ે ગ-ર-લ ક-ો છ-? | --------------------------------------------- શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો? |
Prestieram stôl. હ-- ટેબ--ક-ર-કરુ--છ-ં. હ-- ટ-બલ કવર કર-- છ--. હ-ં ટ-બ- ક-ર ક-ુ- છ-ં- ---------------------- હું ટેબલ કવર કરું છું. 0
હું----લ ----ક-ું --ં. | હ-- ટ-બલ કવર કર-- છ--. | હ-ં ટ-બ- ક-ર ક-ુ- છ-ં- | ------------------------ હું ટેબલ કવર કરું છું. |
Tu sú nože, vidličky a lyžičky. અહી--છર----ક-ંટો-અ-- ચ-ચ--છે. અહ-- છર-ઓ, ક--ટ- અન- ચમચ- છ-. અ-ી- છ-ી-, ક-ં-ો અ-ે ચ-ચ- છ-. ----------------------------- અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે. 0
અ-ી---રી---કા--ો-અ---ચમ-ી ----| અહ-- છર-ઓ, ક--ટ- અન- ચમચ- છ-. | અ-ી- છ-ી-, ક-ં-ો અ-ે ચ-ચ- છ-. | ------------------------------- અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે. |
Tu sú poháre, taniere a servítky. અહી- ચશ------્-ે---અન-----કિન્સ-છે. અહ-- ચશ-મ-, પ-લ-ટ- અન- ન-પક-ન-સ છ-. અ-ી- ચ-્-ા- પ-લ-ટ- અ-ે ન-પ-િ-્- છ-. ----------------------------------- અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે. 0
અ-----શ્મા- ----ટો અન- ન----------- | અહ-- ચશ-મ-, પ-લ-ટ- અન- ન-પક-ન-સ છ-. | અ-ી- ચ-્-ા- પ-લ-ટ- અ-ે ન-પ-િ-્- છ-. | ------------------------------------- અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે. |

Učenie a typy učenia

Ten, kto nerobí pri učení skoro žiadne pokroky, sa pravdepodobne neučí správne. Znamená to, že sa neučí tak, ako to zodpovedá jeho typu. Všeobecne rozlišujeme štyri typy učenia. Tieto typy učenia sú rozdelené podľa zmyslových orgánov. Existuje auditívny, vizuálny, komunikatívny a motorický typ učenia. Auditívny typ sa najlepšie naučí to, čo počuje. Pamätá si napríklad dobre melódie. Pri učení si predčíta a slovíčka sa učí nahlas. Tento typ často hovorí sám so sebou. Pomôcť pri učení mu môžu CD alebo prednášky na danú tému. Vizuálny typ sa najlepšie naučí to, čo vidí. Je pre neho dôležité čítanie informácií. Pri učení si robí veľa poznámok. Rád sa tiež učí z obrázkov, tabuliek, kartičiek. Tento typ veľa číta, často sníva a má farebné sny. Najlepšie sa mu učí v krásnom prostredí. Komunikatívny typ dáva prednosť rozhovorom a diskusiám. Potrebuje interakciu, teda dialóg s niekým. Pri vyučovaní kladie veľa otázok a učí sa rád v skupine. Motorický typ sa učí pri pohybe. Preferuje metódu učenia „robením“, chce si všetko vyskúšať. Pri učení je rád telesne aktívny alebo žuje žuvačku. Odmieta teórie, chce experimentovať. Dôležité je, že takmer všetci ľudia sú zmiešané typy. Neexistuje teda nikto, kto by predstavoval len jeden typ. Najlepšie sa nám preto učí, ak zapojíme všetky zmyslové orgány. Náš mozog je tak viacnásobne aktivovaný a dobre ukladá nové informácie. Počúvajte, čítajte a diskutujte o slovíčkach! A potom športujte!