okuliare
ચશ--ા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
c---ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
Zabudol si svoje okuliare.
તે-તેના--શ્-ા-ભૂલ- -ય-.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
t---ēnā c-ś-ā-bhūl- ga-ō.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Zabudol si svoje okuliare.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Kde len má svoje okuliare?
તેન- -શ--ા--્ય---છે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
Tēn- --ś-ā ------h-?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Kde len má svoje okuliare?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
hodinky
ઘડિ--ળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
G---iyā-a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
Jeho hodinky sú pokazené.
તેન- -ડિયાળ ત-ટી -ઈ છે.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
t--- ghaḍiyāḷa-tūṭ----ī----.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Jeho hodinky sú pokazené.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Hodiny visia na stene.
ઘડિ--ળ--ીવાલ-----ટક---ે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
Gh--i-ā---dīv-l- ------a--kē ch-.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Hodiny visia na stene.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
pas
પ--પોર-ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
P-sa--r-a
P________
P-s-p-r-a
---------
Pāsapōrṭa
Stratil svoj pas.
તે-- પ-સ--ર્ટ--ોવ----ય-.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t-nō-pā-apō------ōvā--gay-.
t___ p________ k_____ g____
t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-.
---------------------------
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Stratil svoj pas.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Kde len má svoj pas?
ત-નો પાસ-ોર-ટ ક---ં -ે?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tē---p-s-pō-ṭa-k-āṁ c-ē?
T___ p________ k___ c___
T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē-
------------------------
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
Kde len má svoj pas?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
oni – ich
તેણ- --ત--ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē-----t--ī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
oni – ich
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
બ-ળક---ેમના મ-ત-પ-ત-ને શ-ધ- શ----નથ-.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
bā--k- ----nā-----pi-ānē ś-----ś-k--ā na-h-.
b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____
b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------------
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
પ-ં-ુ પછ- -ેના મ-ત-પ--ા આવ- છ-!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
P---ntu----hī tēn--mātā---ā---ē -h-!
P______ p____ t___ m_______ ā__ c___
P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē-
------------------------------------
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
Vy – Váš, Vaša, Vaše
ત---તમારું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Ta-- ta-ā-uṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
Vy – Váš, Vaša, Vaše
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
શ્-ી--ુલર- ---રી --- ક-વી-ર--?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
śr---u--r-- t--ā-ī s-pha-a kē-- r-h-?
ś__ m______ t_____ s______ k___ r____
ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-?
-------------------------------------
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Kde je Vaša žena, pán Müller?
ત-ારી -ત્--- શ--ી-મ--- --ય-- -ે?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
T------p---ī--śr- -u--ra kyā- chē?
T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___
T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē-
----------------------------------
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
Kde je Vaša žena, pán Müller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
Vy – Váš, Vaša, Vaše
તમ- -મ--ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
T-m------ruṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
Vy – Váš, Vaša, Vaše
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
તમા------ -----ર--- -્-ીમતી -્-િ-?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
t--ār- s--ha-a--ēv- -a-------m--ī------?
t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____
t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a-
----------------------------------------
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
ત-ારા --િ,----ીમ-------થ --યાં-છે?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
Ta---- --t---ś---a----mi-ha -y-ṁ-chē?
T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___
T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē-
-------------------------------------
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?