okuliare
ચ-્-ા
ચશ-મ-
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
caśmā
caśmā
c-ś-ā
-----
caśmā
Zabudol si svoje okuliare.
ત- -ે----શ્-- -ૂલી-ગ--.
ત- ત-ન- ચશ-મ- ભ-લ- ગય-.
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
t--tēnā-ca-mā bh--ī -ay-.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Zabudol si svoje okuliare.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Kde len má svoje okuliare?
ત--- ચ-્મ- ક્ય-ં---?
ત-ન- ચશ-મ- ક-ય-- છ-?
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
T--- ---mā-kyā----ē?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Kde len má svoje okuliare?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
hodinky
ઘ----ળ
ઘડ-ય-ળ
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
Gh--iyāḷa
Ghaḍiyāḷa
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
Jeho hodinky sú pokazené.
તે-ી----યા-------ગઈ-છ-.
ત-ન- ઘડ-ય-ળ ત-ટ- ગઈ છ-.
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
t-n- gh-ḍiyāḷ--t--ī---&a--s-ī -h-.
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī ga'ī chē.
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē-
----------------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī ga'ī chē.
Jeho hodinky sú pokazené.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī ga'ī chē.
Hodiny visia na stene.
ઘ-િયા--દ---લ ---લટકે છ-.
ઘડ-ય-ળ દ-વ-લ પર લટક- છ-.
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
Gh-ḍ-y-ḷ- -īv-l- --r----ṭa----h-.
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Hodiny visia na stene.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
pas
પ--પ---ટ
પ-સપ-ર-ટ
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
P-s---rṭa
Pāsapōrṭa
P-s-p-r-a
---------
Pāsapōrṭa
Stratil svoj pas.
તેન----સપ-ર્--ખો-ા---ય-.
ત-ન- પ-સપ-ર-ટ ખ-વ-ઈ ગય-.
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t-----ās-p-rṭa-kh-v--a----ī -ayō.
tēnō pāsapōrṭa khōvā'ī gayō.
t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā-a-o-;- g-y-.
---------------------------------
tēnō pāsapōrṭa khōvā'ī gayō.
Stratil svoj pas.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tēnō pāsapōrṭa khōvā'ī gayō.
Kde len má svoj pas?
તેનો-પ-સપોર્ટ-ક્-ાં-છે?
ત-ન- પ-સપ-ર-ટ ક-ય-- છ-?
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tēn- -āsa---ṭa -y-- -hē?
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē-
------------------------
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
Kde len má svoj pas?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
oni – ich
તે-ી - ---ી
ત-ણ- - ત-ણ-
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tēṇī --t-ṇī
Tēṇī - tēṇī
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
oni – ich
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
બ--ક--ત--ન---ાતા--ત--- શ--ી-શક----થી.
બ-ળક- ત-મન- મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શકત- નથ-.
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
b-ḷ-kō--ēm-----ātāpit--ē -ōdh- -----ā----h-.
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------------
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
પ-ંતુ -છ----ન--મા-----ા-આવે છ-!
પર-ત- પછ- ત-ન- મ-ત-પ-ત- આવ- છ-!
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
Paran-u --chī----- -ātāp-----vē ---!
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē-
------------------------------------
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
Ale tu už prichádzajú ich rodičia!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
Vy – Váš, Vaša, Vaše
ત-- --ારું
તમ- તમ-ર--
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Tamē t-māruṁ
Tamē tamāruṁ
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
Vy – Váš, Vaša, Vaše
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
શ--- ---ર, -મ-ર----ર--ેવી---ી?
શ-ર- મ-લર, તમ-ર- સફર ક-વ- રહ-?
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
ś---mu-a-a, tam-rī -a-har----vī--ah-?
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-?
-------------------------------------
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Aká bola Vaša cesta, pán Müller?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Kde je Vaša žena, pán Müller?
ત-ાર- પ-્ન-,-શ્-ી---લ--ક્-ા--છ-?
તમ-ર- પત-ન-, શ-ર- મ-લર ક-ય-- છ-?
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
Tamār- ---n-, ś-----l--a----- chē?
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē-
----------------------------------
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
Kde je Vaša žena, pán Müller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
Vy – Váš, Vaša, Vaše
ત-ે -મારું
તમ- તમ-ર--
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
T-mē-tamā--ṁ
Tamē tamāruṁ
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
Vy – Váš, Vaša, Vaše
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
ત--ર--સ-ર----ી----,-શ--ી-તી-શ-મ--?
તમ-ર- સફર ક-વ- રહ-, શ-ર-મત- શ-મ-ટ?
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
t----ī--a------kē-- --h-- śrī--tī-śm-ṭa?
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a-
----------------------------------------
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
તમારા----,-શ્રી--ી સ--િ---્ય----ે?
તમ-ર- પત-, શ-ર-મત- સ-મ-થ ક-ય-- છ-?
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
T--ār- --t-, ---ma-ī --i--a-k--- c-ē?
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē-
-------------------------------------
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
Kde je Váš muž, pani Schmidtová?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?