Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   gu Days of the week

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [નવ]

9 [Nava]

Days of the week

[aṭhavāḍiyānā divasō]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gudžarátčina Prehrať Viac
pondelok સ---ાર સ-મવ-ર સ-મ-ા- ------ સોમવાર 0
sōma-āra sōmavāra s-m-v-r- -------- sōmavāra
utorok મ-ગળવ-ર મ-ગળવ-ર મ-ગ-વ-ર ------- મંગળવાર 0
m-ṅ--ḷavā-a maṅgaḷavāra m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
streda બ-ધવ-ર બ-ધવ-ર બ-ધ-ા- ------ બુધવાર 0
bud-a-ā-a budhavāra b-d-a-ā-a --------- budhavāra
štvrtok ગ---વાર ગ-ર-વ-ર ગ-ર-વ-ર ------- ગુરુવાર 0
g--uv--a guruvāra g-r-v-r- -------- guruvāra
piatok શુ-્---ર શ-ક-રવ-ર શ-ક-ર-ા- -------- શુક્રવાર 0
ś---a--ra śukravāra ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
sobota શ-િ-ાર શન-વ-ર શ-િ-ા- ------ શનિવાર 0
ś-n-v-ra śanivāra ś-n-v-r- -------- śanivāra
nedeľa રવ--ાર રવ-વ-ર ર-િ-ા- ------ રવિવાર 0
r-v--ā-a ravivāra r-v-v-r- -------- ravivāra
týždeň અઠ---િય-ં અઠવ-ડ-ય-- અ-વ-ડ-ય-ં --------- અઠવાડિયું 0
a--av----uṁ aṭhavāḍiyuṁ a-h-v-ḍ-y-ṁ ----------- aṭhavāḍiyuṁ
od pondelka do nedele સ-મ--ર-- --િવ-- સુધી સ-મવ-રથ- રવ-વ-ર સ-ધ- સ-મ-ા-થ- ર-િ-ા- સ-ધ- -------------------- સોમવારથી રવિવાર સુધી 0
s-m-------- rav---ra su--ī sōmavārathī ravivāra sudhī s-m-v-r-t-ī r-v-v-r- s-d-ī -------------------------- sōmavārathī ravivāra sudhī
Prvý deň je pondelok. પ-ેલો-દ-વસ સ--વા--છ-. પહ-લ- દ-વસ સ-મવ-ર છ-. પ-ે-ો દ-વ- સ-મ-ા- છ-. --------------------- પહેલો દિવસ સોમવાર છે. 0
pa---ō di---a s-mavār- -h-. pahēlō divasa sōmavāra chē. p-h-l- d-v-s- s-m-v-r- c-ē- --------------------------- pahēlō divasa sōmavāra chē.
Druhý deň je utorok. બીજો -િવ- --ગ-વા--છે. બ-જ- દ-વસ મ-ગળવ-ર છ-. બ-જ- દ-વ- મ-ગ-વ-ર છ-. --------------------- બીજો દિવસ મંગળવાર છે. 0
B--ō di-as--m-ṅg-ḷa--r- -h-. Bījō divasa maṅgaḷavāra chē. B-j- d-v-s- m-ṅ-a-a-ā-a c-ē- ---------------------------- Bījō divasa maṅgaḷavāra chē.
Tretí deň je streda. ત----- દિ---બ--વ-- છે. ત-ર-જ- દ-વસ બ-ધવ-ર છ-. ત-ર-જ- દ-વ- બ-ધ-ા- છ-. ---------------------- ત્રીજો દિવસ બુધવાર છે. 0
T---- d-v--- ---h-v-ra-ch-. Trījō divasa budhavāra chē. T-ī-ō d-v-s- b-d-a-ā-a c-ē- --------------------------- Trījō divasa budhavāra chē.
Štvrtý deň je štvrtok. ચો-ો-દિ-સ-ગુ-ુ-ાર-છ-. ચ-થ- દ-વસ ગ-ર-વ-ર છ-. ચ-થ- દ-વ- ગ-ર-વ-ર છ-. --------------------- ચોથો દિવસ ગુરુવાર છે. 0
Cōthō -i-a-- gu--v--a-chē. Cōthō divasa guruvāra chē. C-t-ō d-v-s- g-r-v-r- c-ē- -------------------------- Cōthō divasa guruvāra chē.
Piaty deň je piatok. પ---મો દ-વ- -----વ-- --. પ--ચમ- દ-વસ શ-ક-રવ-ર છ-. પ-ં-મ- દ-વ- શ-ક-ર-ા- છ-. ------------------------ પાંચમો દિવસ શુક્રવાર છે. 0
P-n̄---ō di-asa śu-r--ār----ē. Pān-camō divasa śukravāra chē. P-n-c-m- d-v-s- ś-k-a-ā-a c-ē- ------------------------------ Pān̄camō divasa śukravāra chē.
Šiesty deň je sobota. છઠ-ઠ--દ-વ- --િ-ાર--ે. છઠ-ઠ- દ-વસ શન-વ-ર છ-. છ-્-ો દ-વ- શ-િ-ા- છ-. --------------------- છઠ્ઠો દિવસ શનિવાર છે. 0
C-aṭ--h- d--a-a śa---ā-- --ē. Chaṭhṭhō divasa śanivāra chē. C-a-h-h- d-v-s- ś-n-v-r- c-ē- ----------------------------- Chaṭhṭhō divasa śanivāra chē.
Siedmy deň je nedeľa. સાત---દિવ--ર-િ--ર --. સ-તમ- દ-વસ રવ-વ-ર છ-. સ-ત-ો દ-વ- ર-િ-ા- છ-. --------------------- સાતમો દિવસ રવિવાર છે. 0
Sā-amō---va---ra---ā-- --ē. Sātamō divasa ravivāra chē. S-t-m- d-v-s- r-v-v-r- c-ē- --------------------------- Sātamō divasa ravivāra chē.
Týždeň má sedem dní. અઠવ-ડ---મ-- સ-- દ--સ-હ-ય-છ-. અઠવ-ડ-ય-મ-- સ-ત દ-વસ હ-ય છ-. અ-વ-ડ-ય-મ-ં સ-ત દ-વ- હ-ય છ-. ---------------------------- અઠવાડિયામાં સાત દિવસ હોય છે. 0
Aṭ-a-ā-i-ām-ṁ--ā----iv--- hōya-chē. Aṭhavāḍiyāmāṁ sāta divasa hōya chē. A-h-v-ḍ-y-m-ṁ s-t- d-v-s- h-y- c-ē- ----------------------------------- Aṭhavāḍiyāmāṁ sāta divasa hōya chē.
Pracujeme len päť dní. અમ---ા--- પ-ંચ--િવ-------રી--છી-. અમ- મ-ત-ર પ--ચ દ-વસ ક-મ કર-એ છ-એ. અ-ે મ-ત-ર પ-ં- દ-વ- ક-મ ક-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે માત્ર પાંચ દિવસ કામ કરીએ છીએ. 0
Amē -āt-a-p-n----di-asa ---a-k-r--ap---- -h-&--o-;ē. Amē mātra pān-ca divasa kāma karī'ē chī'ē. A-ē m-t-a p-n-c- d-v-s- k-m- k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. ---------------------------------------------------- Amē mātra pān̄ca divasa kāma karī'ē chī'ē.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!