Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   gu અઠવાડિયાના દિવસો

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [નવ]

9 [Nava]

અઠવાડિયાના દિવસો

aṭhavāḍiyānā divasō

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gudžarátčina Prehrať Viac
pondelok સ-મ-ાર સો___ સ-મ-ા- ------ સોમવાર 0
sōma--ra s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
utorok મં-ળ--ર મં____ મ-ગ-વ-ર ------- મંગળવાર 0
maṅ--ḷa---a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
streda બુ--ાર બુ___ બ-ધ-ા- ------ બુધવાર 0
bu-h--ā-a b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
štvrtok ગ-રુવાર ગુ___ ગ-ર-વ-ર ------- ગુરુવાર 0
g-r--ā-a g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
piatok શ-ક-રવાર શુ____ શ-ક-ર-ા- -------- શુક્રવાર 0
śu---v-ra ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
sobota શ-િવ-ર શ___ શ-િ-ા- ------ શનિવાર 0
ś-----ra ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
nedeľa ર-િવાર ર___ ર-િ-ા- ------ રવિવાર 0
r-vi-ā-a r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
týždeň અઠવ--િય-ં અ____ અ-વ-ડ-ય-ં --------- અઠવાડિયું 0
aṭh-vā-i--ṁ a__________ a-h-v-ḍ-y-ṁ ----------- aṭhavāḍiyuṁ
od pondelka do nedele સ-મવ-ર-- -વિવાર સ--ી સો____ ર___ સુ_ સ-મ-ા-થ- ર-િ-ા- સ-ધ- -------------------- સોમવારથી રવિવાર સુધી 0
s-mav--a-h--r-v-vār--s--hī s__________ r_______ s____ s-m-v-r-t-ī r-v-v-r- s-d-ī -------------------------- sōmavārathī ravivāra sudhī
Prvý deň je pondelok. પ--લ--દ-વ- --મ-ાર છ-. પ__ દિ__ સો___ છે_ પ-ે-ો દ-વ- સ-મ-ા- છ-. --------------------- પહેલો દિવસ સોમવાર છે. 0
pa--lō ------ --ma---a --ē. p_____ d_____ s_______ c___ p-h-l- d-v-s- s-m-v-r- c-ē- --------------------------- pahēlō divasa sōmavāra chē.
Druhý deň je utorok. બી-- -----મ-ગળવ-- છે. બી_ દિ__ મં____ છે_ બ-જ- દ-વ- મ-ગ-વ-ર છ-. --------------------- બીજો દિવસ મંગળવાર છે. 0
B-j- -iva-- -aṅg------- -h-. B___ d_____ m__________ c___ B-j- d-v-s- m-ṅ-a-a-ā-a c-ē- ---------------------------- Bījō divasa maṅgaḷavāra chē.
Tretí deň je streda. ત્રી-- ---- બુ--ા--છે. ત્__ દિ__ બુ___ છે_ ત-ર-જ- દ-વ- બ-ધ-ા- છ-. ---------------------- ત્રીજો દિવસ બુધવાર છે. 0
T-ī-ō d--asa--u-h-vāra chē. T____ d_____ b________ c___ T-ī-ō d-v-s- b-d-a-ā-a c-ē- --------------------------- Trījō divasa budhavāra chē.
Štvrtý deň je štvrtok. ચ-થ- -િવસ------ાર છે. ચો_ દિ__ ગુ___ છે_ ચ-થ- દ-વ- ગ-ર-વ-ર છ-. --------------------- ચોથો દિવસ ગુરુવાર છે. 0
C--hō--i--s---ur-vā-a -hē. C____ d_____ g_______ c___ C-t-ō d-v-s- g-r-v-r- c-ē- -------------------------- Cōthō divasa guruvāra chē.
Piaty deň je piatok. પ--ચ------સ -ુક--વ-ર છે. પાં__ દિ__ શુ____ છે_ પ-ં-મ- દ-વ- શ-ક-ર-ા- છ-. ------------------------ પાંચમો દિવસ શુક્રવાર છે. 0
Pān-c-m- ----sa----r---r- ch-. P______ d_____ ś________ c___ P-n-c-m- d-v-s- ś-k-a-ā-a c-ē- ------------------------------ Pān̄camō divasa śukravāra chē.
Šiesty deň je sobota. છઠ્-- -િ-- -ન-વાર-છ-. છ__ દિ__ શ___ છે_ છ-્-ો દ-વ- શ-િ-ા- છ-. --------------------- છઠ્ઠો દિવસ શનિવાર છે. 0
C-a-hṭhō d---s---a--vā-a chē. C_______ d_____ ś_______ c___ C-a-h-h- d-v-s- ś-n-v-r- c-ē- ----------------------------- Chaṭhṭhō divasa śanivāra chē.
Siedmy deň je nedeľa. સ-તમો દિવસ-રવ---- છ-. સા__ દિ__ ર___ છે_ સ-ત-ો દ-વ- ર-િ-ા- છ-. --------------------- સાતમો દિવસ રવિવાર છે. 0
S---m--d-v--a-ra---ā-- ch-. S_____ d_____ r_______ c___ S-t-m- d-v-s- r-v-v-r- c-ē- --------------------------- Sātamō divasa ravivāra chē.
Týždeň má sedem dní. અઠ-----ામ-- --ત-દિવસ--ોય -ે. અ_____ સા_ દિ__ હો_ છે_ અ-વ-ડ-ય-મ-ં સ-ત દ-વ- હ-ય છ-. ---------------------------- અઠવાડિયામાં સાત દિવસ હોય છે. 0
A---vāḍiyām-ṁ-s--a-----s---ō-a -h-. A____________ s___ d_____ h___ c___ A-h-v-ḍ-y-m-ṁ s-t- d-v-s- h-y- c-ē- ----------------------------------- Aṭhavāḍiyāmāṁ sāta divasa hōya chē.
Pracujeme len päť dní. અમે --ત્--------િ-સ--ામ-કર-----એ. અ_ મા__ પાં_ દિ__ કા_ ક__ છી__ અ-ે મ-ત-ર પ-ં- દ-વ- ક-મ ક-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે માત્ર પાંચ દિવસ કામ કરીએ છીએ. 0
A-ē -ātr--p--̄-a -i-as--kā-a--arīē c--ē. A__ m____ p____ d_____ k___ k____ c____ A-ē m-t-a p-n-c- d-v-s- k-m- k-r-ē c-ī-. ---------------------------------------- Amē mātra pān̄ca divasa kāma karīē chīē.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!