Slovníček fráz

sk Minulý čas 3   »   ku Past tense 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [heştê û sê]

Past tense 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
telefonovať Te--f---irin T----------- T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Telefonoval som. Min tel--on -ir. M-- t------ k--- M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Celý čas som telefonoval. Mi----rt----êl--on --r. M-- h----- t------ k--- M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
pýtať sa P-rs-n P----- P-r-î- ------ Pirsîn 0
Opýtal som sa. Mi--pi-s-. M-- p----- M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Vždy som sa pýtal. Min-her-----ir--. M-- h----- p----- M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
rozprávať v---tin v------ v-g-t-n ------- vegotin 0
Rozprával som. M-n v-go-. M-- v----- M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Rozprával som celý príbeh. M-n hem- --r-k-vego-. M-- h--- ç---- v----- M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
učiť sa Fêrb-n F----- F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Učil som sa. E---ê---m. E- f------ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Učil som sa celý večer. Ez-h--- -v--- -ê----. E- h--- ê---- f------ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
pracovať Xe--tîn X------ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Pracoval som. Ez -e-itî-. E- x------- E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Pracoval som celý deň. Ez r--- t---xeb--îm. E- r--- t-- x------- E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
jesť Xw--in X----- X-a-i- ------ Xwarin 0
Jedol som. Min xw--in --ar. M-- x----- x---- M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Zjedol som celé jedlo. M-----a-i- he-î--wa-. M-- x----- h--- x---- M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

Dejiny lingvistiky

Človeka od nepamäti fascinujú jazyky. Dejiny lingvistiky sú teda veľmi dlhé. Lingvistika je systematické skúmanie jazyka. Ľudia skúmajú jazyk už tisíce rokov. Rôzne kultúry si k tomu vyvinuli rôzne systémy. Vznikli tak rôzne spôsoby popisu jazykov. Dnešná lingvistika je založená predovšetkým na starovekých teóriách. Mnoho tradícií pochádza najmä zo starovekého Grécka. Najstaršia známa práca zaoberajúce sa jazykom však pochádza z Indie. Napísal ju gramatík Sakatajána pred 3 000 rokmi. V antike sa jazykom zaoberali filozofi, napr. Platón. Neskôr tieto teórie ďalej rozvinuli Rimania. Svoje vlastné tradície mali v 8. storočí aj Arabi. Už vtedy ich diela obsahovali presný popis arabčiny. V novoveku sa človek snažil predovšetkým skúmať pôvod jazykov. Učenci sa zvlášť zaujímali o históriu jazyka. V 18. storočí začali ľudia porovnávať jazyky medzi sebou. Chceli porozumieť tomu, ako sa jazyky vyvíjajú. Neskôr sa sústredili na jazyk ako na systém. Otázka, ako jazyky fungujú, bola kľúčová. Dnes existuje v lingvistike mnoho myšlienkových prúdov. Od päťdesiatych rokov vzniklo mnoho nových disciplín. Tie boli čiastočne ovplyvnené aj inými vedami. Príkladom sú psycholingvistika alebo medzikultúrna komunikácia. Novšie myšlienkové prúdy v lingvistike sú veľmi úzko špecializované. Napríklad feministická lingvistika. Dejiny lingvistiky sa teda píšu aj naďalej ... Kým budú na svete jazyky, človek ich bude skúmať!