| Kje je avtobusna postaja? |
バス停は どこ です か ?
バス停は どこ です か ?
バス停は どこ です か ?
バス停は どこ です か ?
バス停は どこ です か ?
0
b-sut-- ----okode-u ka?
b______ w_ d_______ k__
b-s-t-i w- d-k-d-s- k-?
-----------------------
basutei wa dokodesu ka?
|
Kje je avtobusna postaja?
バス停は どこ です か ?
basutei wa dokodesu ka?
|
| Kateri avtobus pelje v center? |
中心部への バスは どれ です か ?
中心部への バスは どれ です か ?
中心部への バスは どれ です か ?
中心部への バスは どれ です か ?
中心部への バスは どれ です か ?
0
ch--h-n-b- e----basu -a d-r--es- ka?
c_________ e n_ b___ w_ d_______ k__
c-ū-h-n-b- e n- b-s- w- d-r-d-s- k-?
------------------------------------
chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
|
Kateri avtobus pelje v center?
中心部への バスは どれ です か ?
chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
|
| S katerim avtobusom se moram peljati? |
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
0
d----r-sen n- nor----ere-a-i--m-----k-?
d___ r____ n_ n___________ i_______ k__
d-n- r-s-n n- n-r-n-k-r-b- i-e-a-e- k-?
---------------------------------------
dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
|
S katerim avtobusom se moram peljati?
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
|
| Ali moram prestopiti? |
乗り換えは あります か ?
乗り換えは あります か ?
乗り換えは あります か ?
乗り換えは あります か ?
乗り換えは あります か ?
0
norikae wa---im-s----?
n______ w_ a______ k__
n-r-k-e w- a-i-a-u k-?
----------------------
norikae wa arimasu ka?
|
Ali moram prestopiti?
乗り換えは あります か ?
norikae wa arimasu ka?
|
| Kje moram prestopiti? |
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
0
d-----e-nor--ae----r--- i--ma-en -a?
d___ d_ n______________ i_______ k__
d-k- d- n-r-k-e-a-e-e-a i-e-a-e- k-?
------------------------------------
doko de norikaenakereba ikemasen ka?
|
Kje moram prestopiti?
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
doko de norikaenakereba ikemasen ka?
|
| Koliko stane vozovnica? |
切符は 一枚 いくら です か ?
切符は 一枚 いくら です か ?
切符は 一枚 いくら です か ?
切符は 一枚 いくら です か ?
切符は 一枚 いくら です か ?
0
ki-pu -- i-h--m---i--r--esu --?
k____ w_ i_______ i________ k__
k-p-u w- i-h---a- i-u-a-e-u k-?
-------------------------------
kippu wa ichi-mai ikuradesu ka?
|
Koliko stane vozovnica?
切符は 一枚 いくら です か ?
kippu wa ichi-mai ikuradesu ka?
|
| Koliko postaj je odtod do centra? |
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
0
chū------- w-, i--t-u--- n--basute-d--u--a?
c_________ w__ i________ n_ b__________ k__
c-ū-h-n-b- w-, i-u-s---e n- b-s-t-i-e-u k-?
-------------------------------------------
chūshin-bu wa, ikutsu-me no basuteidesu ka?
|
Koliko postaj je odtod do centra?
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
chūshin-bu wa, ikutsu-me no basuteidesu ka?
|
| Tukaj morate izstopiti. |
ここで 降りて ください 。
ここで 降りて ください 。
ここで 降りて ください 。
ここで 降りて ください 。
ここで 降りて ください 。
0
k--o-d- -r-t- -uda---.
k___ d_ o____ k_______
k-k- d- o-i-e k-d-s-i-
----------------------
koko de orite kudasai.
|
Tukaj morate izstopiti.
ここで 降りて ください 。
koko de orite kudasai.
|
| Izstopite lahko samo zadaj. |
後ろから 降りて ください 。
後ろから 降りて ください 。
後ろから 降りて ください 。
後ろから 降りて ください 。
後ろから 降りて ください 。
0
us-irok--a -ri-- ------i.
u_________ o____ k_______
u-h-r-k-r- o-i-e k-d-s-i-
-------------------------
ushirokara orite kudasai.
|
Izstopite lahko samo zadaj.
後ろから 降りて ください 。
ushirokara orite kudasai.
|
| Naslednji vlak (podzemske železnice] prispe čez 5 minut. |
次の 地下鉄は 5分後 です 。
次の 地下鉄は 5分後 です 。
次の 地下鉄は 5分後 です 。
次の 地下鉄は 5分後 です 。
次の 地下鉄は 5分後 です 。
0
ts-gi -o-chi---e--- w- --bu--ode--.
t____ n_ c_________ w_ 5___________
t-u-i n- c-i-a-e-s- w- 5-b---o-e-u-
-----------------------------------
tsugi no chikatetsu wa 5-bu-godesu.
|
Naslednji vlak (podzemske železnice] prispe čez 5 minut.
次の 地下鉄は 5分後 です 。
tsugi no chikatetsu wa 5-bu-godesu.
|
| Naslednji tramvaj prispe čez 10 minut. |
次の 市電は 10分後 です 。
次の 市電は 10分後 です 。
次の 市電は 10分後 です 。
次の 市電は 10分後 です 。
次の 市電は 10分後 です 。
0
t--gi no-shi--n w- ---bu--od-su.
t____ n_ s_____ w_ 1____________
t-u-i n- s-i-e- w- 1---u-g-d-s-.
--------------------------------
tsugi no shiden wa 10-bu-godesu.
|
Naslednji tramvaj prispe čez 10 minut.
次の 市電は 10分後 です 。
tsugi no shiden wa 10-bu-godesu.
|
| Naslednji avtobus prispe čez 15 minut. |
次の バスは 15分後 です 。
次の バスは 15分後 です 。
次の バスは 15分後 です 。
次の バスは 15分後 です 。
次の バスは 15分後 です 。
0
t-ugi -o --s--wa --------d-su.
t____ n_ b___ w_ 1____________
t-u-i n- b-s- w- 1---u-g-d-s-.
------------------------------
tsugi no basu wa 15-bu-godesu.
|
Naslednji avtobus prispe čez 15 minut.
次の バスは 15分後 です 。
tsugi no basu wa 15-bu-godesu.
|
| Kdaj pelje zadnji vlak (podzemske železnice]? |
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
0
chi-a---s- ------de- -a----u--suk-?
c_________ n_ s_____ w_ i__________
c-i-a-e-s- n- s-ū-e- w- i-s-d-s-k-?
-----------------------------------
chikatetsu no shūden wa itsudesuka?
|
Kdaj pelje zadnji vlak (podzemske železnice]?
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
chikatetsu no shūden wa itsudesuka?
|
| Kdaj pelje zadnji tramvaj? |
市電の 終電は 何時 です か ?
市電の 終電は 何時 です か ?
市電の 終電は 何時 です か ?
市電の 終電は 何時 です か ?
市電の 終電は 何時 です か ?
0
s------n--s-ūd-n wa -ts-d--u--?
s_____ n_ s_____ w_ i__________
s-i-e- n- s-ū-e- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
shiden no shūden wa itsudesuka?
|
Kdaj pelje zadnji tramvaj?
市電の 終電は 何時 です か ?
shiden no shūden wa itsudesuka?
|
| Kdaj pelje zadnji avtobus? |
バスの 最終は 何時 です か ?
バスの 最終は 何時 です か ?
バスの 最終は 何時 です か ?
バスの 最終は 何時 です か ?
バスの 最終は 何時 です か ?
0
b-s- no -a-shū--- -t-ud---k-?
b___ n_ s_____ w_ i__________
b-s- n- s-i-h- w- i-s-d-s-k-?
-----------------------------
basu no saishū wa itsudesuka?
|
Kdaj pelje zadnji avtobus?
バスの 最終は 何時 です か ?
basu no saishū wa itsudesuka?
|
| Imate vozovnico? |
乗車券を お持ち です か ?
乗車券を お持ち です か ?
乗車券を お持ち です か ?
乗車券を お持ち です か ?
乗車券を お持ち です か ?
0
j--ha--e--o-o---c-i--s- -a?
j________ o o m________ k__
j-s-a-k-n o o m-c-i-e-u k-?
---------------------------
jōsha-ken o o mochidesu ka?
|
Imate vozovnico?
乗車券を お持ち です か ?
jōsha-ken o o mochidesu ka?
|
| Vozovnico? – Ne, nimam je. |
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
0
j-s-----n--Ī-, mot---i-asen.
j_________ Ī__ m____ i______
j-s-a-k-n- Ī-, m-t-e i-a-e-.
----------------------------
jōsha-ken? Īe, motte imasen.
|
Vozovnico? – Ne, nimam je.
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
jōsha-ken? Īe, motte imasen.
|
| V tem primeru morate plačati kazen. |
では 、 罰金を いただきます 。
では 、 罰金を いただきます 。
では 、 罰金を いただきます 。
では 、 罰金を いただきます 。
では 、 罰金を いただきます 。
0
d- w-, bakki- o -tadak-masu.
d_ w__ b_____ o i___________
d- w-, b-k-i- o i-a-a-i-a-u-
----------------------------
de wa, bakkin o itadakimasu.
|
V tem primeru morate plačati kazen.
では 、 罰金を いただきます 。
de wa, bakkin o itadakimasu.
|