Spakiraj najin kovček! |
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
0
a--ta -a---ta-h-t-c-i-n- s---uk--u-o j-nbi-shin-k-t- -a i----sen.
anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen.
a-a-a w- w-t-s-i-a-h- n- s-t-u-ē-u o j-n-i s-i-a-u-e w- i-e-a-e-.
-----------------------------------------------------------------
anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen.
|
Spakiraj najin kovček!
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen.
|
Da ne boš česa pozabil! |
忘れ物の ない ように !
忘れ物の ない ように !
忘れ物の ない ように !
忘れ物の ない ように !
忘れ物の ない ように !
0
w--ur-m-no--o -a- -ō-n-!
wasuremono no nai yō ni!
w-s-r-m-n- n- n-i y- n-!
------------------------
wasuremono no nai yō ni!
|
Da ne boš česa pozabil!
忘れ物の ない ように !
wasuremono no nai yō ni!
|
Potrebuješ velik kovček! |
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
0
an-ta ni wa--kina------kēs--ga --ts-y---su.
anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu.
a-a-a n- w- ō-i-a s-t-u-ē-u g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------------------
anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu.
|
Potrebuješ velik kovček!
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu.
|
Ne pozabi vzeti potni list! |
パスポートを 忘れない ように !
パスポートを 忘れない ように !
パスポートを 忘れない ように !
パスポートを 忘れない ように !
パスポートを 忘れない ように !
0
p--u-ōt- o-wa---en-i--- --!
pasupōto o wasurenai yō ni!
p-s-p-t- o w-s-r-n-i y- n-!
---------------------------
pasupōto o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi vzeti potni list!
パスポートを 忘れない ように !
pasupōto o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico! |
航空券を 忘れない ように !
航空券を 忘れない ように !
航空券を 忘れない ように !
航空券を 忘れない ように !
航空券を 忘れない ように !
0
kō--ken ------r--ai yō--i!
kōkūken o wasurenai yō ni!
k-k-k-n o w-s-r-n-i y- n-!
--------------------------
kōkūken o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico!
航空券を 忘れない ように !
kōkūken o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi vzeti potovalne čeke! |
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
0
tora----zuc-ekku o ----r-nai -ō---!
toraberāzuchekku o wasurenai yō ni!
t-r-b-r-z-c-e-k- o w-s-r-n-i y- n-!
-----------------------------------
toraberāzuchekku o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi vzeti potovalne čeke!
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
toraberāzuchekku o wasurenai yō ni!
|
Vzemi s sabo kremo za sončenje. |
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
0
h-yak-do-e---rīmu-- ------i-i---sai.
hiyakedome kurīmu o motte iki nasai.
h-y-k-d-m- k-r-m- o m-t-e i-i n-s-i-
------------------------------------
hiyakedome kurīmu o motte iki nasai.
|
Vzemi s sabo kremo za sončenje.
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
hiyakedome kurīmu o motte iki nasai.
|
Vzemi s sabo sončna očala. |
サングラスを 持って いきなさい 。
サングラスを 持って いきなさい 。
サングラスを 持って いきなさい 。
サングラスを 持って いきなさい 。
サングラスを 持って いきなさい 。
0
sangurasu o -o----i-i --s-i.
sangurasu o motte iki nasai.
s-n-u-a-u o m-t-e i-i n-s-i-
----------------------------
sangurasu o motte iki nasai.
|
Vzemi s sabo sončna očala.
サングラスを 持って いきなさい 。
sangurasu o motte iki nasai.
|
Vzemi s sabo slamnik. |
サンバイザーを 持って いきなさい 。
サンバイザーを 持って いきなさい 。
サンバイザーを 持って いきなさい 。
サンバイザーを 持って いきなさい 。
サンバイザーを 持って いきなさい 。
0
sanb-iz-----o-te---i-nasai.
sanbaizā o motte iki nasai.
s-n-a-z- o m-t-e i-i n-s-i-
---------------------------
sanbaizā o motte iki nasai.
|
Vzemi s sabo slamnik.
サンバイザーを 持って いきなさい 。
sanbaizā o motte iki nasai.
|
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto? |
市街地図を 持って いきたいです か ?
市街地図を 持って いきたいです か ?
市街地図を 持って いきたいです か ?
市街地図を 持って いきたいです か ?
市街地図を 持って いきたいです か ?
0
s-iga--ch--- ---otte i-ita-d----ka?
shigai chizu o motte ikitaidesu ka?
s-i-a- c-i-u o m-t-e i-i-a-d-s- k-?
-----------------------------------
shigai chizu o motte ikitaidesu ka?
|
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto?
市街地図を 持って いきたいです か ?
shigai chizu o motte ikitaidesu ka?
|
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik? |
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
0
gaidobukku - ---te--k-t-i---u---?
gaidobukku o motte ikitaidesu ka?
g-i-o-u-k- o m-t-e i-i-a-d-s- k-?
---------------------------------
gaidobukku o motte ikitaidesu ka?
|
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik?
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
gaidobukku o motte ikitaidesu ka?
|
Hočeš s seboj vzeti dežnik? |
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
0
(-----w---ka-a-----t-----i-ai---u-k-?
(Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka?
(-i-i w-) k-s- o m-t-e i-i-a-d-s- k-?
-------------------------------------
(Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka?
|
Hočeš s seboj vzeti dežnik?
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
(Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka?
|
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice. |
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
0
z---n, s-a--u---ut--shi-a-- -a-ur---i -----!
zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni!
z-b-n- s-a-s-, k-t-u-h-t- o w-s-r-n-i y- n-!
--------------------------------------------
zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice.
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje. |
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
0
neku-ai- beru--- -aket-- ---asure-ai yō---!
nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni!
n-k-t-i- b-r-t-, j-k-t-o o w-s-r-n-i y- n-!
-------------------------------------------
nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje.
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice. |
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
0
pa----- -aun- t---a--u-o -----enai--ō -i!
pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni!
p-j-m-, g-u-, t-s-a-s- o w-s-r-n-i y- n-!
-----------------------------------------
pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni!
|
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice.
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni!
|
Rabil boš čevlje, sandale in škornje. |
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
0
(-i-- w-) -ut--, s---aru,----s--mo -ri-asu.
(Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu.
(-i-i w-) k-t-u- s-n-a-u- b-t-u m- i-i-a-u-
-------------------------------------------
(Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu.
|
Rabil boš čevlje, sandale in škornje.
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
(Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu.
|
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte. |
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
0
(-im- ----t---hu--s-------t-um- -ir- -o ir---s-.
(Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu.
(-i-i w-) t-s-h-, s-k-e-, t-u-e k-r- m- i-i-a-u-
------------------------------------------------
(Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu.
|
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte.
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
(Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu.
|
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto. |
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
0
(Kimi---) k--hi, ha--ras-i- ------ki-o-m- ---m-s-.
(Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu.
(-i-i w-) k-s-i- h-b-r-s-i- h-m-g-k-k- m- i-i-a-u-
--------------------------------------------------
(Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu.
|
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto.
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
(Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu.
|