Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
a-ene-i-- -- b-n o y--a-u-sh-t-i-no--su-a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Ali je to neposreden let? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
cho-kō-bi-d-s- k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
Ali je to neposreden let?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m-d-g-w----in-en se-i - onega-shim---.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
yoya------kak--in o---e-a- shi--i-n-desu-a.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
y--aku -o tor-k-s-i-o one-ais----su.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
y---k--n- -enk--o -n--ai---m-su.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
tsugi n- -ōm- i---w---ts-de--k-?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
Sta še prosta dva mesta? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
m-d--------- s-i-ema-u--a?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
|
Sta še prosta dva mesta?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto. |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ie,--t- -ch----k--s-----a-im---n.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
Ne, imamo le še eno prosto mesto.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
Kdaj pristanemo? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
t-ch--u-wa -tsu---u k-?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
|
Kdaj pristanemo?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
|
Kdaj bomo tam? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
n------i ---k--asu-ka?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
|
Kdaj bomo tam?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
to-hi--- -----su-wa itsu-e-u--?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
Je to vaš kovček? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
k-----a-an-------sū--ukēs-des- --?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
Je to vaš kovček?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
Je to vaša torba? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
k-r- -a----t- no-kabande-u -a?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
|
Je to vaša torba?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
|
Je to vaša prtljaga? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
ko-- -----a-a -o--i--t-u-esu---?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
Je to vaša prtljaga?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
nimot-u----d-re----ai mot-e i-e-as--k-?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
Dvajset kilogramov. |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20---------.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
|
Dvajset kilogramov.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
|
Kaj, samo dvajset kilogramov? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e-t-u,-tatta----2------des---a?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|
Kaj, samo dvajset kilogramov?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|