Libri i frazës

sq Transporti lokal publik   »   em Public transportation

36 [tridhjetёegjashtё]

Transporti lokal publik

Transporti lokal publik

36 [thirty-six]

Public transportation

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (US) Luaj Më shumë
Ku ёshtё stacioni i autobusit? W--r- -- --- bu--stop? W---- i- t-- b-- s---- W-e-e i- t-e b-s s-o-? ---------------------- Where is the bus stop? 0
Cili autobus shkon nё qendёr? Wh--h bus g-e-----the-city ---tr--/-ce-t-r -am.-? W---- b-- g--- t- t-- c--- c----- / c----- (----- W-i-h b-s g-e- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ------------------------------------------------- Which bus goes to the city centre / center (am.)? 0
Cilёn linjё duhet tё marr? Wh--- -us -o I-ha-e--- tak-? W---- b-- d- I h--- t- t---- W-i-h b-s d- I h-v- t- t-k-? ---------------------------- Which bus do I have to take? 0
A mё duhet tё ndёrroj autobus? D--I-h-ve-to --a-g-? D- I h--- t- c------ D- I h-v- t- c-a-g-? -------------------- Do I have to change? 0
Ku duhet tё ndёrroj autobus? W---- do I-hav- t- ---n-e? W---- d- I h--- t- c------ W-e-e d- I h-v- t- c-a-g-? -------------------------- Where do I have to change? 0
Sa kushton njё biletё? H-- m-c---o-- a --c--t-cost? H-- m--- d--- a t----- c---- H-w m-c- d-e- a t-c-e- c-s-? ---------------------------- How much does a ticket cost? 0
Sa stacione janё deri nё qendёr? Ho--m-n- --o-s---e--h----be--r---ow-town-- t-e ci-y c--t--? H-- m--- s---- a-- t---- b----- d------- / t-- c--- c------ H-w m-n- s-o-s a-e t-e-e b-f-r- d-w-t-w- / t-e c-t- c-n-r-? ----------------------------------------------------------- How many stops are there before downtown / the city centre? 0
Ju duhet tё zbrisni kёtu. Y-u----e to g-- o-- --r-. Y-- h--- t- g-- o-- h---- Y-u h-v- t- g-t o-f h-r-. ------------------------- You have to get off here. 0
Ju duhet tё zbrisni mbrapa. You h--e-to--et-o-f----t-e-ba--. Y-- h--- t- g-- o-- a- t-- b---- Y-u h-v- t- g-t o-f a- t-e b-c-. -------------------------------- You have to get off at the back. 0
Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. The ne-t--r-in is--n-- min-t-s. T-- n--- t---- i- i- 5 m------- T-e n-x- t-a-n i- i- 5 m-n-t-s- ------------------------------- The next train is in 5 minutes. 0
Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. T-e -e-t-tram i--in-10-min---s. T-- n--- t--- i- i- 1- m------- T-e n-x- t-a- i- i- 1- m-n-t-s- ------------------------------- The next tram is in 10 minutes. 0
Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. Th--ne-- bus -s -- 15----ute-. T-- n--- b-- i- i- 1- m------- T-e n-x- b-s i- i- 1- m-n-t-s- ------------------------------ The next bus is in 15 minutes. 0
Kur niset metroja e fundit? W--- -s--he--as- train? W--- i- t-- l--- t----- W-e- i- t-e l-s- t-a-n- ----------------------- When is the last train? 0
Kur niset tramvaji i fundit? Wh-- i- t-e -ast tr--? W--- i- t-- l--- t---- W-e- i- t-e l-s- t-a-? ---------------------- When is the last tram? 0
Kur niset autobusi i fundit? When-is the -a-t bus? W--- i- t-- l--- b--- W-e- i- t-e l-s- b-s- --------------------- When is the last bus? 0
A keni njё biletё? D- y----a-e a-ti---t? D- y-- h--- a t------ D- y-u h-v- a t-c-e-? --------------------- Do you have a ticket? 0
Biletё? – Jo, nuk kam. A t---e-?-- -o, I---n’--h--e--n-. A t------ – N-- I d---- h--- o--- A t-c-e-? – N-, I d-n-t h-v- o-e- --------------------------------- A ticket? – No, I don’t have one. 0
Atёherё duhet tё paguani gjobё. T----y-u---ve ----------ine. T--- y-- h--- t- p-- a f---- T-e- y-u h-v- t- p-y a f-n-. ---------------------------- Then you have to pay a fine. 0

Zhvillimi i gjuhës

Se përse ne flasim me njëri tjetrin, është e qartë. Ne duam të shkëmbejmë ide dhe të kuptohemi me njëri tjetrin. Sesi u zhvillua gjuha është jo shumë e qartë. Për këtë ekzistojnë teori të ndryshme. Megjithatë, një gjë është e sigurt, gjuha është një fenomen shumë i vjetër. Karakteristika të caktuara fizike ishin një parakusht për të folur. Ato ishin të domosdoshme për të formuar tinguj. Edhe neandertalët kishin aftësinë të përdorin zërin e tyre. Kjo i diferencoi ata nga kafshët. Për më tepër, një zë i fortë dhe i vendosur ishte i rëndësishëm për mbrojtjen. Me të mund të kërcënonin ose frikësonin armiqtë. Në atë kohë u shpikën mjetet e punës dhe zjarri. Këto dije duhej të transmetoheshin tek të tjerët. Gjuha ishte e rëndësishme edhe për gjuetinë në grupe. Qysh 2 milion vjet më parë kishte një formë të thjeshtë komunikimi mes njerëzve. Elementet e para gjuhësore ishin shenjat dhe gjestet. Por njerëzit donin të komunikonin edhe në errësirë. Për më tepër, ata duhej të ishin në gjendje të bisedonin pa e parë njëri tjetrin. Prandaj u zhvillua zëri që zëvendësoi shenjat. Gjuha, në kuptimin që ka sot, është më e vjetër se 50000 vjet. Kur Homo sapiens u largua nga Afrika, gjuha u shpërnda nëpër botë. Gjuhët u ndanë nga njëra tjetra në rajone të ndryshme. Kështu u zhvilluan familje të ndryshme gjuhësore. Megjithëse ato përmbanin vetëm themelet e sistemeve gjuhësore të mëvonshme. Gjuhët e para ishin shumë më pak të ndërlikuara sesa gjuhët e sotme. Ato u zhvilluan më tej përmes gramatikës, fonologjisë dhe semantikës. Mund të thuhet se gjuhë të ndryshme paraqesin zgjidhje të ndryshme. Problemi ka qenë gjithmonë i njëjti: si të shpreh atë që mendoj?