Ku ёshtё stacioni i autobusit?
--כן-----ת--חנ- ---ט-ב-ס-
---- נ---- ת--- ה---------
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
h--k-an n-mt--'---a---at----tob--?
h------ n------- t------ h--------
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Ku ёshtё stacioni i autobusit?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Cili autobus shkon nё qendёr?
א--ה--ו-וב-- נו-----ר---
---- א------ נ--- ל------
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
e--e---'o---u--no--'- -'m--k-z?
e---- h------- n----- l--------
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Cili autobus shkon nё qendёr?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Cilёn linjё duhet tё marr?
א----קו---ח-?
---- ק- ל-----
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
e---- q-- --qaxat?
e---- q-- l-------
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Cilёn linjё duhet tё marr?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
A mё duhet tё ndёrroj autobus?
-ני צר-ך-/-כה ---ל------ובוס--?
--- צ--- / כ- ל----- א----------
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
a-- ts-r--h-------hah ----xl-f --ob---m?
a-- t---------------- l------- o--------
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
A mё duhet tё ndёrroj autobus?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Ku duhet tё ndёrroj autobus?
היכן--ני-מחל-ף-/-פ--אוט---ס-
---- א-- מ---- / פ- א--------
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
heykha- ani-maxl-f-m-xl-f---ot-bus?
h------ a-- m-------------- o------
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Ku duhet tё ndёrroj autobus?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Sa kushton njё biletё?
------ל--כ-טיס --יע-?
--- ע--- כ---- נ------
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
k-----ol-- kar--- -esi'--?
k---- o--- k----- n-------
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
Sa kushton njё biletё?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
Sa stacione janё deri nё qendёr?
--ה תחנ-- עד-למ--ז?
--- ת---- ע- ל------
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
kamah -ax---t ---l-me-k-z?
k---- t------ a- l--------
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Sa stacione janё deri nё qendёr?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Ju duhet tё zbrisni kёtu.
-ת - ה---יך --- -ר-ת-כ---
-- / ה צ--- / ה ל--- כ----
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
a-a--at-t-a--kh---rik--- -ar---- ---n.
a------ t--------------- l------ k----
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Ju duhet tё zbrisni kёtu.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Ju duhet tё zbrisni mbrapa.
א--- ה צרי--/-ה---ד--בדלת-הא------
-- / ה צ--- / ה ל--- ב--- ה--------
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
ata-/----s--i-h/t--ikha- -ar--et------et--a'axu-i-.
a------ t--------------- l------ b------ h---------
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Ju duhet tё zbrisni mbrapa.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta.
-רכ-- הת--י--ה-א------ה בעו- 5 -ק--.
----- ה----- ה--- מ---- ב--- 5 ד-----
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h-ra-e------taxti-----a--h m-g-'ah-b'o- 5 d-q--.
h-------- h------- h------ m------ b--- 5 d-----
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta.
הר--ת-ה---ל------- ----- --ו- 1--ד--ת.
----- ה------ ה--- מ---- ב--- 1- ד-----
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h---------ha-ash-al----a--'---meg---- b-o- -0 d-q-t.
h-------- h---------- h------ m------ b--- 1- d-----
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta.
האו-וב-- -ב-----ע---ו---- ---ת-
-------- ה-- מ--- ב--- 1- ד-----
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
h----o-us h-ba'a megi-a b-o--15----o-.
h-------- h----- m----- b--- 1- d-----
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Kur niset metroja e fundit?
-ת------ת---כ----תח-ית ה-ח--נ-?
--- י---- ה---- ה----- ה--------
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
ma-ay -o--e-- ha--ke-----ata-tit -a--x--ona-?
m---- y------ h-------- h------- h-----------
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kur niset metroja e fundit?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kur niset tramvaji i fundit?
--- ---את-ה---- הח-מל-ת ה--רו---
--- י---- ה---- ה------ ה--------
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
ma----y--s-'t -a---e-------a-hm--it h--a--r----?
m---- y------ h-------- h---------- h-----------
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kur niset tramvaji i fundit?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kur niset autobusi i fundit?
-----ו-א-הא-ט--וס --ח---?
--- י--- ה------- ה-------
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m-t-y y-t-e ha'o---us------aron?
m---- y---- h-------- h---------
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Kur niset autobusi i fundit?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
A keni njё biletё?
י- לך --ט-- -ס-ע-?
-- ל- כ---- נ------
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
ye-- le--a/lak--ka-tis nesi'--?
y--- l--------- k----- n-------
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
A keni njё biletё?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Biletё? – Jo, nuk kam.
--ט---נ------- לא---י- -י.
----- נ----- – ל-- א-- ל---
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
k-r--- ne--'-h- ---o- -yn l-.
k----- n------- – l-- e-- l--
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Biletё? – Jo, nuk kam.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Atёherё duhet tё paguani gjobё.
א- --- --י--/ כה-לשלם קנס-
-- / ה צ--- / כ- ל--- ק----
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
a--h/----s-r---/-srikha---'--alem-qna-.
a------ t--------------- l------- q----
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
Atёherё duhet tё paguani gjobё.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.