Libri i frazës

sq Transporti lokal publik   »   he ‫תחבורה ציבורית‬

36 [tridhjetёegjashtё]

Transporti lokal publik

Transporti lokal publik

‫36 [שלושים ושש]‬

36 [shloshim w\'shesh]

‫תחבורה ציבורית‬

[taxburah tsibureyt]

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Hebraisht Luaj Më shumë
Ku ёshtё stacioni i autobusit? ‫ה--- נ---- ת--- ה-------?‬ ‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ 0
he----- n------- t------ h-------?heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Cili autobus shkon nё qendёr? ‫א--- א------ נ--- ל----?‬ ‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ 0
ey--- h------- n----- l-------?eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Cilёn linjё duhet tё marr? ‫א--- ק- ל---?‬ ‫איזה קו לקחת?‬ 0
ey--- q-- l------?eyzeh qaw l'qaxat?
A mё duhet tё ndёrroj autobus? ‫א-- צ--- / כ- ל----- א--------?‬ ‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ 0
an- t------/t-------- l------- o-------?ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Ku duhet tё ndёrroj autobus? ‫ה--- א-- מ---- / פ- א------?‬ ‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ 0
he----- a-- m-----/m------- o-----?heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Sa kushton njё biletё? ‫כ-- ע--- כ---- נ----?‬ ‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ 0
ka--- o--- k----- n------?kamah oleh kartis nesi'ah?
Sa stacione janё deri nё qendёr? ‫כ-- ת---- ע- ל----?‬ ‫כמה תחנות עד למרכז?‬ 0
ka--- t------ a- l-------?kamah taxanot ad lamerkaz?
Ju duhet tё zbrisni kёtu. ‫א- / ה צ--- / ה ל--- כ--.‬ ‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ 0
at--/a- t------/t------- l------ k---.atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Ju duhet tё zbrisni mbrapa. ‫א- / ה צ--- / ה ל--- ב--- ה------.‬ ‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ 0
at--/a- t------/t------- l------ b------ h--------.atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. ‫ה---- ה----- ה--- מ---- ב--- 5 ד---.‬ ‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ 0
ha------- h------- h------ m------ b--- 5 d----.harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. ‫ה---- ה------ ה--- מ---- ב--- 10 ד---.‬ ‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ 0
ha------- h---------- h------ m------ b--- 10 d----.harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. ‫ה------- ה-- מ--- ב--- 15 ד---.‬ ‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ 0
ha------- h----- m----- b--- 15 d----.ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Kur niset metroja e fundit? ‫מ-- י---- ה---- ה----- ה------?‬ ‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ 0
ma--- y------ h-------- h------- h----------?matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kur niset tramvaji i fundit? ‫מ-- י---- ה---- ה------ ה------?‬ ‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ 0
ma--- y------ h-------- h---------- h----------?matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kur niset autobusi i fundit? ‫מ-- י--- ה------- ה-----?‬ ‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ 0
ma--- y---- h-------- h--------?matay yotse ha'otovus ha'axaron?
A keni njё biletё? ‫י- ל- כ---- נ----?‬ ‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ 0
ye-- l----/l--- k----- n------?yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Biletё? – Jo, nuk kam. ‫כ---- נ----? – ל-- א-- ל-.‬ ‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ 0
ka---- n------? – l-- e-- l-.kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Atёherё duhet tё paguani gjobё. ‫א- / ה צ--- / כ- ל--- ק--.‬ ‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ 0
at--/a- t------/t------- l------- q---.atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.

Zhvillimi i gjuhës

Se përse ne flasim me njëri tjetrin, është e qartë. Ne duam të shkëmbejmë ide dhe të kuptohemi me njëri tjetrin. Sesi u zhvillua gjuha është jo shumë e qartë. Për këtë ekzistojnë teori të ndryshme. Megjithatë, një gjë është e sigurt, gjuha është një fenomen shumë i vjetër. Karakteristika të caktuara fizike ishin një parakusht për të folur. Ato ishin të domosdoshme për të formuar tinguj. Edhe neandertalët kishin aftësinë të përdorin zërin e tyre. Kjo i diferencoi ata nga kafshët. Për më tepër, një zë i fortë dhe i vendosur ishte i rëndësishëm për mbrojtjen. Me të mund të kërcënonin ose frikësonin armiqtë. Në atë kohë u shpikën mjetet e punës dhe zjarri. Këto dije duhej të transmetoheshin tek të tjerët. Gjuha ishte e rëndësishme edhe për gjuetinë në grupe. Qysh 2 milion vjet më parë kishte një formë të thjeshtë komunikimi mes njerëzve. Elementet e para gjuhësore ishin shenjat dhe gjestet. Por njerëzit donin të komunikonin edhe në errësirë. Për më tepër, ata duhej të ishin në gjendje të bisedonin pa e parë njëri tjetrin. Prandaj u zhvillua zëri që zëvendësoi shenjat. Gjuha, në kuptimin që ka sot, është më e vjetër se 50000 vjet. Kur Homo sapiens u largua nga Afrika, gjuha u shpërnda nëpër botë. Gjuhët u ndanë nga njëra tjetra në rajone të ndryshme. Kështu u zhvilluan familje të ndryshme gjuhësore. Megjithëse ato përmbanin vetëm themelet e sistemeve gjuhësore të mëvonshme. Gjuhët e para ishin shumë më pak të ndërlikuara sesa gjuhët e sotme. Ato u zhvilluan më tej përmes gramatikës, fonologjisë dhe semantikës. Mund të thuhet se gjuhë të ndryshme paraqesin zgjidhje të ndryshme. Problemi ka qenë gjithmonë i njëjti: si të shpreh atë që mendoj?