Libri i frazës

sq Pyes pёr rrugёn   »   ca Demanar el camí

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Pyes pёr rrugёn

40 [quaranta]

Demanar el camí

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Katalonisht Luaj Më shumë
Mё falni! P--d-ni! Perdoni! P-r-o-i- -------- Perdoni! 0
A mund tё mё ndihmoni? Que e--pod--a -j---r? Que em podria ajudar? Q-e e- p-d-i- a-u-a-? --------------------- Que em podria ajudar? 0
Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? On -i h--un ----r-s-a-ran----r----í? On hi ha un bon restaurant per aquí? O- h- h- u- b-n r-s-a-r-n- p-r a-u-? ------------------------------------ On hi ha un bon restaurant per aquí? 0
Ecni majtas, nё qoshe. Gir------es--er-a-a--- ca--on--a. Giri a l’esquerra a la cantonada. G-r- a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- --------------------------------- Giri a l’esquerra a la cantonada. 0
Ecni pastaj pak drejt. De-p-és----tinui--n--m-ca-r--t-. Després continui una mica recte. D-s-r-s c-n-i-u- u-a m-c- r-c-e- -------------------------------- Després continui una mica recte. 0
Ecni pastaj 100 metra djathtas. D-spr-- vag- c-nt-m---e--a------eta. Després vagi cent metres a la dreta. D-s-r-s v-g- c-n- m-t-e- a l- d-e-a- ------------------------------------ Després vagi cent metres a la dreta. 0
Mund tё merrni dhe autobusin. També po--a-a----l--utob-s. També pot agafar l’autobús. T-m-é p-t a-a-a- l-a-t-b-s- --------------------------- També pot agafar l’autobús. 0
Mund tё merrni dhe tramvajin. Ta--é p-- --e------l -r-m-ia. També pot prendre el tramvia. T-m-é p-t p-e-d-e e- t-a-v-a- ----------------------------- També pot prendre el tramvia. 0
Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. Ta----em ----seg--- -n--ot--. També em pot seguir en cotxe. T-m-é e- p-t s-g-i- e- c-t-e- ----------------------------- També em pot seguir en cotxe. 0
Si mund tё shkoj nё stadium? C-----i- - -’es--di-d---utbol? Com vaig a l’estadi de futbol? C-m v-i- a l-e-t-d- d- f-t-o-? ------------------------------ Com vaig a l’estadi de futbol? 0
Kaloni urёn! T--vess--el pont! Travessi el pont! T-a-e-s- e- p-n-! ----------------- Travessi el pont! 0
Kaloni tunelin! Pass- -el-túne-! Passi pel túnel! P-s-i p-l t-n-l- ---------------- Passi pel túnel! 0
Udhёtoni deri te semafori i tretё. V--i--i---al ter-er-sem---r. Vagi fins al tercer semàfor. V-g- f-n- a- t-r-e- s-m-f-r- ---------------------------- Vagi fins al tercer semàfor. 0
Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. Des-rés-p-e-g-i el--rimer -a-r-r-a -a-dret-. Després prengui el primer carrer a la dreta. D-s-r-s p-e-g-i e- p-i-e- c-r-e- a l- d-e-a- -------------------------------------------- Després prengui el primer carrer a la dreta. 0
Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. C-n---ui to---re--en -l pr-----e--r----e--. Continui tot dret en el pròxim encreuament. C-n-i-u- t-t d-e- e- e- p-ò-i- e-c-e-a-e-t- ------------------------------------------- Continui tot dret en el pròxim encreuament. 0
Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? Pe-----’-, co---------l-aer-po--? Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? P-r-o-i-m- c-m v-i- a l-a-r-p-r-? --------------------------------- Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? 0
Mё mirё merrni metronё. E--mil-o- é--a-afar ---m-t--. El millor és agafar el metro. E- m-l-o- é- a-a-a- e- m-t-o- ----------------------------- El millor és agafar el metro. 0
Udhёtoni deri te stacioni i fundit. Conti-----in--- l’últim--e-ta---. Continui fins a l’última estació. C-n-i-u- f-n- a l-ú-t-m- e-t-c-ó- --------------------------------- Continui fins a l’última estació. 0

Gjuha e kafshëve

Ne përdorim gjuhën tonë për t'u shprehur. Kafshët po ashtu kanë gjuhën e tyre. Ato e përdorin saktësisht siç bëjmë ne. Kjo do të thotë se kafshët flasin me njëra tjetrën për të shkëmbyer informacione. Në parim, çdo specie shtazore ka një gjuhë të caktuar. Edhe termitët flasin me njëri tjetrin. Kur janë në rrezik, ata godasin trupat e tyre në tokë. Kështu paralajmërojnë të tjerët. Speciet e tjera të kafshëve fishkëllejnë kur afrohen armiqtë. Bletët flasin duke vallëzuar. Përmes vallëzimit i tregojnë bletëve të tjera ku ka për të ngrënë. Balenat bëjnë zhurma që mund të dëgjohen 5000 kilometra larg. Ato komunikojnë me njëra tjetrën përmes këngëve të veçanta. Elefantët gjithashtu japin sinjale akustike të ndryshme. Megjithëse njerëzit nuk mund t'i dëgjojnë. Shumica e gjuhëve të kafshëve janë shumë të ndërlikuara. Ato përbëhen nga kombinim i karaktereve të ndryshme. Përdoren sinjale akustike, kimike dhe optike. Përveç kësaj, kafshët përdorin gjeste të ndryshme. Deri më tani njeriu ka mësuar gjuhët e kafshëve shtëpiake. Ai e di kur qentë janë të lumtur. Mund të dallojë kur macet duan të rrinë vetëm. Sidoqoftë, qentë dhe macet flasin gjuhë shumë të ndryshme. Shumë nga sinjalet e tyre janë ekzaktësisht të kundërta. Për një kohë të gjatë mendohej se këto dy kafshë nuk e pëlqenin njëra tjetrën. Ato thjesht nuk kuptohen. Kjo çon në probleme mes qenve dhe maceve. Pra, edhe kafshët zihen për shkak të keqkuptimeve…