Рјечник

sr Осећаји   »   lv Jūtas

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Изаберите како желите да видите превод:   
српски летонски Игра Више
Бити расположен. v-lē---s vēlēties v-l-t-e- -------- vēlēties 0
Расположени смо. M----ēla-ies. Mēs vēlamies. M-s v-l-m-e-. ------------- Mēs vēlamies. 0
Нисмо расположени. M-s--evē-a-i--. Mēs nevēlamies. M-s n-v-l-m-e-. --------------- Mēs nevēlamies. 0
Плашити се. bai-īt--s baidīties b-i-ī-i-s --------- baidīties 0
Ја се плашим. Es bai--s. Es baidos. E- b-i-o-. ---------- Es baidos. 0
Ја се не плашим. Es-ne-ai---. Es nebaidos. E- n-b-i-o-. ------------ Es nebaidos. 0
Имати времена bū- ---k-m būt laikam b-t l-i-a- ---------- būt laikam 0
Он има времена. V-----ir-l-iks. Viņam ir laiks. V-ņ-m i- l-i-s- --------------- Viņam ir laiks. 0
Он нема времена. V--a--nav-l-ika. Viņam nav laika. V-ņ-m n-v l-i-a- ---------------- Viņam nav laika. 0
Досађивати се b---gar-aic--i būt garlaicīgi b-t g-r-a-c-g- -------------- būt garlaicīgi 0
Она се досађује. Viņai-i- g--l-icīg-. Viņai ir garlaicīgi. V-ņ-i i- g-r-a-c-g-. -------------------- Viņai ir garlaicīgi. 0
Она се не досађује. Viņa- na- -arl-ic--i. Viņai nav garlaicīgi. V-ņ-i n-v g-r-a-c-g-. --------------------- Viņai nav garlaicīgi. 0
Бити гладан b-t --s--k---m būt izsalkušam b-t i-s-l-u-a- -------------- būt izsalkušam 0
Јесте ли гладни? Vai-J------- --sal----? Vai Jūs esat izsalkuši? V-i J-s e-a- i-s-l-u-i- ----------------------- Vai Jūs esat izsalkuši? 0
Ви нисте гладни? V-i --- n------i-s-l-u--? Vai Jūs neesat izsalkuši? V-i J-s n-e-a- i-s-l-u-i- ------------------------- Vai Jūs neesat izsalkuši? 0
Бити жедан būt-izslā-ušam būt izslāpušam b-t i-s-ā-u-a- -------------- būt izslāpušam 0
Они су жедни. V-ņ- -- --s-ā----. Viņi ir izslāpuši. V-ņ- i- i-s-ā-u-i- ------------------ Viņi ir izslāpuši. 0
Они нису жедни. V--i -av-i--l-p-š-. Viņi nav izslāpuši. V-ņ- n-v i-s-ā-u-i- ------------------- Viņi nav izslāpuši. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.