Рјечник

sr Негација 1   »   lv Noliegums 1

64 [шездесет и четири]

Негација 1

Негација 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски летонски Игра Више
Ја не разумем реч. Es-nesa---tu-----ārd-. Es nesaprotu šo vārdu. E- n-s-p-o-u š- v-r-u- ---------------------- Es nesaprotu šo vārdu. 0
Ја не разумем реченицу. E-------rotu-š- te--u--. Es nesaprotu šo teikumu. E- n-s-p-o-u š- t-i-u-u- ------------------------ Es nesaprotu šo teikumu. 0
Ја не разумем значење. E--nes-pr--- noz-m-. Es nesaprotu nozīmi. E- n-s-p-o-u n-z-m-. -------------------- Es nesaprotu nozīmi. 0
учитељ s--l----s skolotājs s-o-o-ā-s --------- skolotājs 0
Разумете ли учитеља? V-i-Jūs-s-pr---- s-o-ot---? Vai Jūs saprotat skolotāju? V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Да, добро га разумем. Jā,--s ------ap--tu --bi. Jā, es viņu saprotu labi. J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
учитељица s-o--t--a skolotāja s-o-o-ā-a --------- skolotāja 0
Разумете ли учитељицу? V-i -ūs s-prota----o-otā-u? Vai Jūs saprotat skolotāju? V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Да, добро је разумем. J----s-vi-u----ro-- -a-i. Jā, es viņu saprotu labi. J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
људи ļau--s ļaudis ļ-u-i- ------ ļaudis 0
Разумете ли људе? V---Jūs---p-o--- --- ---dis? Vai Jūs saprotat šos ļaudis? V-i J-s s-p-o-a- š-s ļ-u-i-? ---------------------------- Vai Jūs saprotat šos ļaudis? 0
Не, не разумем их тако добро. N-, -- vi--s ti--la-----s--ro--. Nē, es viņus tik labi nesaprotu. N-, e- v-ņ-s t-k l-b- n-s-p-o-u- -------------------------------- Nē, es viņus tik labi nesaprotu. 0
пријатљица drau--e-e draudzene d-a-d-e-e --------- draudzene 0
Имате ли пријатељицу? V-i -u-s ---d-a-dz--e? Vai Jums ir draudzene? V-i J-m- i- d-a-d-e-e- ---------------------- Vai Jums ir draudzene? 0
Да, имам. J---ir. Jā, ir. J-, i-. ------- Jā, ir. 0
кћерка mei-a meita m-i-a ----- meita 0
Имате ли кћерку? Va--J-m- i---ei--? Vai Jums ir meita? V-i J-m- i- m-i-a- ------------------ Vai Jums ir meita? 0
Не, немам. N-,-na-. Nē, nav. N-, n-v- -------- Nē, nav. 0

Слепи људи ефикасније прерађују језик

Људи који не виде чују боље. Зато се и крећу брже свакодневним животом. Но слепи људи су такође у стању да боље прераде језик! До овог закључка се дошло бројним студијама. Испитаницима су пуштани текстови. У њима се говорило знатно брже. Упркос томе, слепци су текстове сасвим добро разумели. Испитаници са нормалним видом имали су знатне проблеме у разумевању изговорених реченица. Брзина говора је за њих била превелика. Један други експеримент имао је сличне резултате. Слепим испитаницима, као и онима са нормалним видом, пуштане су разне реченице. Свака реченица је делимично била манипулисана. Задња реч у реченици била је замењена бесмисленом речју. Ипитаницима је наложено да оцене реченице. Требало је да одлуче да ли реченице имају неког смисла или не. Док су на реченицама радили, мериле су им се мождане активности. У питању је било мерење можданих таласа. На основу њих могло се видети којом брзином мозак решава проблеме. Код слепих испитаника се врло брзо појавио одређени сигнал. Он је показивао да се реченице анализирају. Исти сигнал се код испитаника са нормалним видом појавио много касније. Још увек се не зна зашто слепи људи ефикасније обрађују говор. Али постоји једна теорија. Верује се да мозак слепих интензивно употребљава једно одређено подручје. У питању је подручје у којем се код људи са нормалним видом обрађују визуелни надражаји. Код слепих се овај регион не користи у ту сврху. Стога је “слободан” за обављање других задатака. Из тог разлога слепи имају већи капацитет за обраду језика.