Рјечник

sr Дупли везници   »   da Dobbelte konjunktioner

98 [деведесет и осам]

Дупли везници

Дупли везници

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Изаберите како желите да видите превод:   
српски дански Игра Више
Путовање је било лепо, али превише напорно. R-j--- v---ganske-vist -e--i-- me---o--ans-renge---. R----- v-- g----- v--- d------ m-- f-- a------------ R-j-e- v-r g-n-k- v-s- d-j-i-, m-n f-r a-s-r-n-e-d-. ---------------------------------------------------- Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. 0
Воз је био тачан, али препун. To-et-kom--an-ke--i-t -il-ti-e-- -e--d-t v---for---l-t. T---- k-- g----- v--- t-- t----- m-- d-- v-- f-- f----- T-g-t k-m g-n-k- v-s- t-l t-d-n- m-n d-t v-r f-r f-l-t- ------------------------------------------------------- Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. 0
Хотел је био угодан, али скуп. Ho--lle- -a- -a-s-- --s--hy-geligt --- f---dy--. H------- v-- g----- v--- h-------- m-- f-- d---- H-t-l-e- v-r g-n-k- v-s- h-g-e-i-t m-n f-r d-r-. ------------------------------------------------ Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. 0
Он узима или аутобус или воз. Han-t-ger-en-en -uss----lle- ----t. H-- t---- e---- b----- e---- t----- H-n t-g-r e-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- ----------------------------------- Han tager enten bussen eller toget. 0
Он долази или данас увече или сутра ујутро. H---k-m-er-e-ten-i -ft-n--l-er-----r-en --d--g. H-- k----- e---- i a---- e---- i m----- t------ H-n k-m-e- e-t-n i a-t-n e-l-r i m-r-e- t-d-i-. ----------------------------------------------- Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. 0
Он станује или код нас или у хотелу. Ha- b-- ent-n -o-----e-l-r-p--h--el. H-- b-- e---- h-- o- e---- p- h----- H-n b-r e-t-n h-s o- e-l-r p- h-t-l- ------------------------------------ Han bor enten hos os eller på hotel. 0
Она говори како шпански тако и енглески. Hu--tal-- b-----pa-sk-----ngels-. H-- t---- b--- s----- o- e------- H-n t-l-r b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- --------------------------------- Hun taler både spansk og engelsk. 0
Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. H-n h----oet både - ----id o--- L-n---. H-- h-- b--- b--- i M----- o- i L------ H-n h-r b-e- b-d- i M-d-i- o- i L-n-o-. --------------------------------------- Hun har boet både i Madrid og i London. 0
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. H-n--en-er-b-d- -p---en-og -ng--nd. H-- k----- b--- S------ o- E------- H-n k-n-e- b-d- S-a-i-n o- E-g-a-d- ----------------------------------- Hun kender både Spanien og England. 0
Он не само да је глуп већ је такође и лењ. Ha- -r ik-e b-re-du--me- o-s--do--n. H-- e- i--- b--- d-- m-- o--- d----- H-n e- i-k- b-r- d-m m-n o-s- d-v-n- ------------------------------------ Han er ikke bare dum men også doven. 0
Она не само да је лепа већ је и интелигентна. Hun e- i-k- -are---uk-m-- og-å int--l-ge-t. H-- e- i--- b--- s--- m-- o--- i----------- H-n e- i-k- b-r- s-u- m-n o-s- i-t-l-i-e-t- ------------------------------------------- Hun er ikke bare smuk men også intelligent. 0
Она не само да говори немачки већ и француски. Hu----ler -k-e---r- t--- -en-o--- fransk. H-- t---- i--- b--- t--- m-- o--- f------ H-n t-l-r i-k- b-r- t-s- m-n o-s- f-a-s-. ----------------------------------------- Hun taler ikke bare tysk men også fransk. 0
Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. J-g -a- hv--k----p---e--la-er el--r g-i-ar. J-- k-- h------ s----- k----- e---- g------ J-g k-n h-e-k-n s-i-l- k-a-e- e-l-r g-i-a-. ------------------------------------------- Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. 0
Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. J-g -an -v-r--n dans-------ell-- s-m-a. J-- k-- h------ d---- v--- e---- s----- J-g k-n h-e-k-n d-n-e v-l- e-l-r s-m-a- --------------------------------------- Jeg kan hverken danse vals eller samba. 0
Ја не волим ни оперу ни балет. Je---a- h-e-k--------opera-e---- ----e-. J-- k-- h------ l--- o---- e---- b------ J-g k-n h-e-k-n l-d- o-e-a e-l-r b-l-e-. ---------------------------------------- Jeg kan hverken lide opera eller ballet. 0
Што брже радиш то си раније готов. J--h---ige-- -u---b--der, j- tid--ger--er ----æ-di-. J- h-------- d- a-------- j- t-------- e- d- f------ J- h-r-i-e-e d- a-b-j-e-, j- t-d-i-e-e e- d- f-r-i-. ---------------------------------------------------- Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. 0
Што раније дођеш то раније можеш ићи. J--ti--i-e-e-du k--m--,--o--i----e-e-kan--u--å. J- t-------- d- k------ j- t-------- k-- d- g-- J- t-d-i-e-e d- k-m-e-, j- t-d-i-e-e k-n d- g-. ----------------------------------------------- Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. 0
Што си старији то си више комотнији. J--æ-d-- man-b-iver- -o --r---ek--m--live- man. J- æ---- m-- b------ j- m--- b----- b----- m--- J- æ-d-e m-n b-i-e-, j- m-r- b-k-e- b-i-e- m-n- ----------------------------------------------- Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. 0

Учење језика уз помоћ интернета

Све већи број људи учи стране језике. И све већи број њих у ту сврху користи интернет! Учење онлајн разликује се од класичног учења језика. Има и многих предности! Човек је у могућности да одлучи у које време жели да учи. Такође може и да одабере шта ће учити. И сам одређује колико тога дневно жели да савлада. Када уче онлајн, корисници уче интуитивно. Ово значи да ће језик учити на природан начин. Баш као што су учили кад су били деца или док су били на годишњем одмору. У ту сврху, они уче у симулираним ситуацијама. Доживљавају различите ствари на различитим местима. У том процесу сами морају бити активни. Код неких програма неопходно је користити слушалице и микрофон. У том случају могуће је бити у контакту са људима чији матерњи језик учите. Такође је могуће да нам се анализира и изговор. Тако се све више усавршавамо. Такође можемо разменити искуства са другим корисницима - припадницима заједнице. Интернет такође омогућава да се учи и када нисте код куће. Уз помоћ дигиталне технике језик можемо свуда понети са собом. Учење онлајн ни у ком случају не мора да буде лошије од класичног учења. Добри програми могу бити врло ефикасни. Једино је важно да програм не буде прешаролик. Претерани број анимација одвлачи нам пажњу од материје. Мозак мора да обрађује сваки импулс. Тиме се меморија лако може преоптеретити. Зато је понекад боље учити на миру са књигом у рукама. Ко комбинује нове методе са старим, врло брзо остварује успех...