Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   da Bisætninger med ”at” 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [enoghalvfems]

Bisætninger med ”at” 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски дански Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Vejret --ive---å--- -e-r--i m---en. V----- b----- m---- b---- i m------ V-j-e- b-i-e- m-s-e b-d-e i m-r-e-. ----------------------------------- Vejret bliver måske bedre i morgen. 0
Одакле знате то? H--r -e--du d-t-f-a? H--- v-- d- d-- f--- H-o- v-d d- d-t f-a- -------------------- Hvor ved du det fra? 0
Ја се надам да ће бити боље. J-- ---er, a- d-----iver-bedre. J-- h----- a- d-- b----- b----- J-g h-b-r- a- d-t b-i-e- b-d-e- ------------------------------- Jeg håber, at det bliver bedre. 0
Он долази сасвим сигурно. Ha- ko--er--e-- -es-e-t. H-- k----- h--- b------- H-n k-m-e- h-l- b-s-e-t- ------------------------ Han kommer helt bestemt. 0
Да ли је то сигурно? Er det-s--kert? E- d-- s------- E- d-t s-k-e-t- --------------- Er det sikkert? 0
Знам да он долази. J---ve---a- h-- ko-me-. J-- v--- a- h-- k------ J-g v-d- a- h-n k-m-e-. ----------------------- Jeg ved, at han kommer. 0
Он ће сигурно назвати. H-----n--- bestemt. H-- r----- b------- H-n r-n-e- b-s-e-t- ------------------- Han ringer bestemt. 0
Стварно? Virke-i-? V-------- V-r-e-i-? --------- Virkelig? 0
Ја верујем да ће назвати. Je--t---,--t han -i-ge-. J-- t---- a- h-- r------ J-g t-o-, a- h-n r-n-e-. ------------------------ Jeg tror, at han ringer. 0
Вино је сигурно старо. Vi--- er --k------a-mel. V---- e- s------ g------ V-n-n e- s-k-e-t g-m-e-. ------------------------ Vinen er sikkert gammel. 0
Знате ли то сигурно? Ved -- d-t--ø-agti-? V-- d- d-- n-------- V-d d- d-t n-j-g-i-? -------------------- Ved du det nøjagtig? 0
Ја претпостављам да је старо. J---f-r-o--r,-a--de- -r g-mm--. J-- f-------- a- d-- e- g------ J-g f-r-o-e-, a- d-n e- g-m-e-. ------------------------------- Jeg formoder, at den er gammel. 0
Наш шеф добро изгледа. Vores -hef-s-r go----d. V---- c--- s-- g--- u-- V-r-s c-e- s-r g-d- u-. ----------------------- Vores chef ser godt ud. 0
Сматрате ли? Syn-s du? S---- d-- S-n-s d-? --------- Synes du? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. J-g---n-- -n-----at h-n-se- rig--- -o-- ud. J-- s---- e----- a- h-- s-- r----- g--- u-- J-g s-n-s e-d-a- a- h-n s-r r-g-i- g-d- u-. ------------------------------------------- Jeg synes endda, at han ser rigtig godt ud. 0
Шеф сигурно има девојку. Che-e- har -es--m- en k--e-t-. C----- h-- b------ e- k------- C-e-e- h-r b-s-e-t e- k-r-s-e- ------------------------------ Chefen har bestemt en kæreste. 0
Верујете ли стварно? Tro--d--v-r-el-g? T--- d- v-------- T-o- d- v-r-e-i-? ----------------- Tror du virkelig? 0
Врло је могуће да има девојку. D---er m-g-t-m----t, a- ha- h----- -ær-ste. D-- e- m---- m------ a- h-- h-- e- k------- D-t e- m-g-t m-l-g-, a- h-n h-r e- k-r-s-e- ------------------------------------------- Det er meget muligt, at han har en kæreste. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !