పదబంధం పుస్తకం

te పాఠశాల వద్ద   »   el Στο σχολείο

4 [నాలుగు]

పాఠశాల వద్ద

పాఠశాల వద్ద

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

Sto scholeío

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మనం ఎక్కడ ఉన్నాము? Πο----μασ-ε; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
P---eím--te? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
మనం పాటశాలలో ఉన్నాము Ε-μα-τ--σ----χ--ε--. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
E-ma-t- -to s-hol---. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
మాకు పాఠం చెప్పబడుతోంది Έ---μ--μάθημ-. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
É-ho--e má---ma. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
వాళ్ళు బడిపిల్లలు Αυ-οί --ναι ---μ-----ς. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
Au-o--e-n---o- --thēt-s. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
ఆమె అధ్యాపకురాలు Α-τή -ί--- - δ----λ-. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
A-tḗ-e-n---ē-d-skála. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
అది తరగతి Α----ε--α--η-τά-η. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
Autḗ -ínai ē-táx-. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
మనం ఏమి చేస్తున్నాము? Τ---------; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
T- k---u-e? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
మనం నేర్చుకుంటున్నాము Μαθ-ί-ο--ε. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
Mat--í-ou--. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
మనం ఒక భాష నేర్చుకుంటున్నాము Μ-θ--ν------ία γ--σσα. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
M-tha-----e---a ---ss-. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
నేను ఇంగ్లీషు నేర్చుకుంటాను Εγ- ---αίν--αγ-λικά. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
E-ṓ -------- a-g--k-. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
నువ్వు స్పానిష్ నేర్చుకో Εσύ--α-αί--ις--σπ-νι--. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
Esý-ma--aín--s --p--iká. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
అతను జర్మన్ నేర్చుకుంటాడు Αυτ-ς μαθ-ίν-ι-γερμ-νικά. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
A--ó- --t-aí-e- -erm-n-k-. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
మనం ఫ్రెంచ్ నేర్చుకుంటాము Εμείς---θ------------ι--. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Em----ma--a-no--e--a--i-á. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
మీరందరు ఇటాలియన్ నేర్చుకోండి Εσε-ς μα--ίνε---ιταλι--. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
Ese-s--a-ha-ne-e ---li-á. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
వాళ్ళు రషియన్ నేర్చుకుంటారు Α--ο- -αθα-νου--ρω---ά. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
Aut-í-m-thaí---- -ō----. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
భాషలు నేర్చుకోవడం ఉత్సాహకరంగా ఉంటుంది Τ- να-μ--α-νε-ς -λ-σ--- ε-ναι ε----φέ--ν. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
T- -- ---haíneis--lṓs----eí----e--i-phé-o-. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
మేము మనుషులని అర్ధం చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నాము Θέλο-με--α-κα-αλα-α-ν-υ-- -ο-----θρ-πο--. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
T--lou-e ---k-ta-a--íno-m- --us-a-t-rṓp---. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
మేము మనుషులతో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాము Θέ-ο-μ---α μιλά-- μ- ---ς --θρώ-ο-ς. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
T-é-o--e -- m-lám- me---us anthr-----. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -