పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   el Άρνηση 1

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

[Árnēsē 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు Δ-ν κα-α--β--νω -η--λ---. Δεν καταλαβαίνω την λέξη. Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
D-n ka-alab--nō--ē- --xē. Den katalabaínō tēn léxē. D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు Δεν-καταλαβαί---τ-ν-π--τασ-. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
De- kat--a-a--- --n pr-t-s-. Den katalabaínō tēn prótasē. D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు Δεν-κατ---β-ίνω --ν--ημασ--. Δεν καταλαβαίνω την σημασία. Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
D-n-k---labaínō t-n s-masí-. Den katalabaínō tēn sēmasía. D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
అధ్యాపకుడు ο---σ--λ-ς ο δάσκαλος ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
o--á---los o dáskalos o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? Κ-τ--αβ---ε-ε--ο- δάσκα--; Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
Ka---a-a--e-e t-n -á-----? Katalabaínete ton dáskalo? K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది Να-,---- -ατ---βαί---καλά. Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
Na-- ton k--al-b--n--k--á. Nai, ton katalabaínō kalá. N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.
అధ్యాపకురాలు η-------α η δασκάλα η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
ē --skála ē daskála ē d-s-á-a --------- ē daskála
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? Κα--λαβ---ε-- τ-- δα-κά-α; Καταλαβαίνετε την δασκάλα; Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
Kat---ba---t- -ē- das---a? Katalabaínete tēn daskála? K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a- -------------------------- Katalabaínete tēn daskála?
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది Ν-ι, τ-ν-κ-τ-λαβαί-ω-κ---. Ναι, την καταλαβαίνω καλά. Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
Nai- tē--ka---ab---ō --l-. Nai, tēn katalabaínō kalá. N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, tēn katalabaínō kalá.
మనుషులు ο-κ----ς ο κόσμος ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
o ---mos o kósmos o k-s-o- -------- o kósmos
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? Κ-τ-λαβ-ί-----τον-κ--μ-; Καταλαβαίνετε τον κόσμο; Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
K---l-ba-n-t-------ós--? Katalabaínete ton kósmo? K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o- ------------------------ Katalabaínete ton kósmo?
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు Όχ-- δεν το- κ---λαβα--ω -----κ---. Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
Ó-hi,------o- -a----baín- tós- -a-á. Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá. Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-. ------------------------------------ Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
స్నేహితురాలు η-φί-η η φίλη η φ-λ- ------ η φίλη 0
ē-p---ē ē phílē ē p-í-ē ------- ē phílē
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? Έ-ετε φί--; Έχετε φίλη; Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
Échete-phíl-? Échete phílē? É-h-t- p-í-ē- ------------- Échete phílē?
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది Να-,-έ-ω. Ναι, έχω. Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
N--, éc--. Nai, échō. N-i- é-h-. ---------- Nai, échō.
కూతురు η -όρη η κόρη η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē---rē ē kórē ē k-r- ------ ē kórē
మీకు కూతురు ఉన్నదా? Έχετε-κό--; Έχετε κόρη; Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
Éche---kó-ē? Échete kórē? É-h-t- k-r-? ------------ Échete kórē?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు Όχι,-δεν έχω. Όχι, δεν έχω. Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Ó-h-,-d-n éch-. Óchi, den échō. Ó-h-, d-n é-h-. --------------- Óchi, den échō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -