పదబంధం పుస్తకం

te పాఠశాల వద్ద   »   ka სკოლაში

4 [నాలుగు]

పాఠశాల వద్ద

పాఠశాల వద్ద

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

[sk'olashi]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు జార్జియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మనం ఎక్కడ ఉన్నాము? ს------თ? ს-- ვ---- ს-დ ვ-რ-? --------- სად ვართ? 0
s-d vart? s-- v---- s-d v-r-? --------- sad vart?
మనం పాటశాలలో ఉన్నాము სკო---ი -ა--. ს------ ვ---- ს-ო-ა-ი ვ-რ-. ------------- სკოლაში ვართ. 0
s----a-h- ----. s-------- v---- s-'-l-s-i v-r-. --------------- sk'olashi vart.
మాకు పాఠం చెప్పబడుతోంది გა-ვ--ი-- ------. გ-------- გ------ გ-კ-ე-ი-ი გ-ა-ვ-. ----------------- გაკვეთილი გვაქვს. 0
gak--e-ili-g---vs. g--------- g------ g-k-v-t-l- g-a-v-. ------------------ gak'vetili gvakvs.
వాళ్ళు బడిపిల్లలు ეს--ი-მ--წ-ვ--ე-- არ---. ე---- მ---------- ა----- ე-ე-ი მ-ს-ა-ლ-ე-ი ა-ი-ნ- ------------------------ ესენი მოსწავლეები არიან. 0
e------ost---vle-b--a--a-. e---- m------------ a----- e-e-i m-s-s-a-l-e-i a-i-n- -------------------------- eseni mosts'avleebi arian.
ఆమె అధ్యాపకురాలు ეს-მასწა-ლებ---ა. ე- მ------------- ე- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ა- ----------------- ეს მასწავლებელია. 0
e- -a-t---v-ebe-ia. e- m--------------- e- m-s-s-a-l-b-l-a- ------------------- es masts'avlebelia.
అది తరగతి ეს -ლ-ს-ა. ე- კ------ ე- კ-ა-ი-. ---------- ეს კლასია. 0
es-k'l--ia. e- k------- e- k-l-s-a- ----------- es k'lasia.
మనం ఏమి చేస్తున్నాము? რ-ს ვ-კეთ--თ? რ-- ვ-------- რ-ს ვ-კ-თ-ბ-? ------------- რას ვაკეთებთ? 0
r-s-va-'-te-t? r-- v--------- r-s v-k-e-e-t- -------------- ras vak'etebt?
మనం నేర్చుకుంటున్నాము ვს--ვ-ო--. ვ--------- ვ-წ-ვ-ო-თ- ---------- ვსწავლობთ. 0
vs---avl-bt. v----------- v-t-'-v-o-t- ------------ vsts'avlobt.
మనం ఒక భాష నేర్చుకుంటున్నాము ე--- --წ-ვლობთ. ე--- ვ--------- ე-ა- ვ-წ-ვ-ო-თ- --------------- ენას ვსწავლობთ. 0
e-as------a---b-. e--- v----------- e-a- v-t-'-v-o-t- ----------------- enas vsts'avlobt.
నేను ఇంగ్లీషు నేర్చుకుంటాను მე ---ავ-ო- --გ-ი-ურს. მ- ვ------- ი--------- მ- ვ-წ-ვ-ო- ი-გ-ი-უ-ს- ---------------------- მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
m- -s-s-a-l-- in-li-ur-. m- v--------- i--------- m- v-t-'-v-o- i-g-i-u-s- ------------------------ me vsts'avlob inglisurs.
నువ్వు స్పానిష్ నేర్చుకో შ-ნ--წ-ვლ---ე-პ--უ-ს. შ-- ს------ ე-------- შ-ნ ს-ა-ლ-ბ ე-პ-ნ-რ-. --------------------- შენ სწავლობ ესპანურს. 0
s--n-s-s'-vl----sp--n-rs. s--- s-------- e--------- s-e- s-s-a-l-b e-p-a-u-s- ------------------------- shen sts'avlob esp'anurs.
అతను జర్మన్ నేర్చుకుంటాడు ის-სწავლ-ბს გ-რმ---ს. ი- ს------- გ-------- ი- ს-ა-ლ-ბ- გ-რ-ა-ლ-. --------------------- ის სწავლობს გერმაულს. 0
i- s----v-o-s g--m-u-s. i- s--------- g-------- i- s-s-a-l-b- g-r-a-l-. ----------------------- is sts'avlobs germauls.
మనం ఫ్రెంచ్ నేర్చుకుంటాము ჩვე- ---ა--ო------ნგულს. ჩ--- ვ-------- ფ-------- ჩ-ე- ვ-წ-ვ-ო-თ ფ-ა-გ-ლ-. ------------------------ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
chven v-t----l-b---r--guls. c---- v---------- p-------- c-v-n v-t-'-v-o-t p-a-g-l-. --------------------------- chven vsts'avlobt pranguls.
మీరందరు ఇటాలియన్ నేర్చుకోండి თქვე--ს-ა----თ ---ლი-რს. თ---- ს------- ი-------- თ-ვ-ნ ს-ა-ლ-ბ- ი-ა-ი-რ-. ------------------------ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
t---- -ts'av-o----t'---ur-. t---- s--------- i--------- t-v-n s-s-a-l-b- i-'-l-u-s- --------------------------- tkven sts'avlobt it'aliurs.
వాళ్ళు రషియన్ నేర్చుకుంటారు ი-ინ----ა-ლო-ენ ----ლ-. ი---- ს-------- რ------ ი-ი-ი ს-ა-ლ-ბ-ნ რ-ს-ლ-. ----------------------- ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
isin---ts'av---en r-su-s. i---- s---------- r------ i-i-i s-s-a-l-b-n r-s-l-. ------------------------- isini sts'avloben rusuls.
భాషలు నేర్చుకోవడం ఉత్సాహకరంగా ఉంటుంది ე-ებ---სწავლა----ნტ-რ-სო-. ე----- ს----- ს----------- ე-ე-ი- ს-ა-ლ- ს-ი-ტ-რ-ს-ა- -------------------------- ენების სწავლა საინტერესოა. 0
en---s--t--av-a ----t'---so-. e----- s------- s------------ e-e-i- s-s-a-l- s-i-t-e-e-o-. ----------------------------- enebis sts'avla saint'eresoa.
మేము మనుషులని అర్ధం చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నాము ჩვ-ნ-გ-------ვესმოდ----დამი-ნ--ი-. ჩ--- გ----- გ-------- ა----------- ჩ-ე- გ-ი-დ- გ-ე-მ-დ-ს ა-ა-ი-ნ-ბ-ს- ---------------------------------- ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
chv---gv--d---vesm-de--a-am------s. c---- g----- g-------- a----------- c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s- ----------------------------------- chven gvinda gvesmodes adamianebis.
మేము మనుషులతో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాము ჩვე----ა-ი-----ა--ლა---აკ--გ-ინდ-. ჩ--- ა----------- ლ------- გ------ ჩ-ე- ა-ა-ი-ნ-ბ-ა- ლ-პ-რ-კ- გ-ი-დ-. ---------------------------------- ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
c-v-n-a--mia-ebt-n lap'-ra--- g-i---. c---- a----------- l--------- g------ c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p-a-a-'- g-i-d-. ------------------------------------- chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -