పదబంధం పుస్తకం

te తపాలా కార్యాలయం   »   ja 郵便局で

59 [యాభై తొమ్మిది]

తపాలా కార్యాలయం

తపాలా కార్యాలయం

59 [五十九]

59 [Gotoku]

郵便局で

[yūbinkyoku de]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు జపనీస్ ప్లే చేయండి మరింత
దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 0
i-h-b-n -h-kai-yū-------u-----ok-d--u--a? i------ c----- y--------- w- d------- k-- i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------------------- ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 0
t--gi-n--y-b-n-y----ma-- wa--ōi-e---ka? t---- n- y--------- m--- w- t------ k-- t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-? --------------------------------------- tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 0
i-hiban chi--- -o-ut---- -o----su---? i------ c----- p----- w- d------- k-- i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-? ------------------------------------- ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 0
kit-e - f-t-hir--k-da---. k---- o f------- k------- k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i- ------------------------- kitte o futahira kudasai.
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 0
h-g-k-------shod-s-. h----- t- f--------- h-g-k- t- f-s-o-e-u- -------------------- hagaki to fūshodesu.
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? 0
a-e-ika--a------sōryō--- ---r-de---k-? a------ m--- n- s---- w- i-------- k-- a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-? -------------------------------------- amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 0
ko-z--s--i-n- --o--a --? k--------- n- o----- w-- k-d-u-s-m- n- o-o-s- w-? ------------------------ kodzutsumi no omo-sa wa?
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? 0
s--- o -ōkū-b-n-d---k-r---su -a? s--- o k------- d- o-------- k-- s-r- o k-k---i- d- o-u-e-a-u k-? -------------------------------- sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 0
nan--i-hi-gu--i d- tsuk-m-s- --? n-------- g---- d- t-------- k-- n-n-n-c-i g-r-i d- t-u-i-a-u k-? -------------------------------- nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? 0
d--- ----en-- deki-u --koro wa --i-asu --? d--- k- d---- d----- t----- w- a------ k-- d-k- k- d-n-a d-k-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-? ------------------------------------------ doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 0
i---ban -h-kai de--a-b----su-wa--ok--e-- k-? i------ c----- d---- b------ w- d------- k-- i-h-b-n c-i-a- d-n-a b-k-u-u w- d-k-d-s- k-? -------------------------------------------- ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? 0
t--e-o-k--- -a-----a-- -a? t---------- w- a------ k-- t-r-f-n-ā-o w- a-i-a-u k-? -------------------------- terefonkādo wa arimasu ka?
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 0
de--a-h--w- ar-m-s- --? d------- w- a------ k-- d-n-a-h- w- a-i-a-u k-? ----------------------- denwachō wa arimasu ka?
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? 0
Ōs-t--i--n--kun- ---g---a w--ar--as--k-? Ō------- n- k--- b---- g- w--------- k-- Ō-u-o-i- n- k-n- b-n-ō g- w-k-r-m-s- k-? ---------------------------------------- Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 0
o-a----k---s-i. --ir-b--- mi-asu. o----- k------- S-------- m------ o-a-h- k-d-s-i- S-i-a-e-e m-m-s-. --------------------------------- omachi kudasai. Shirabete mimasu.
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 0
z---o--a-----c-ūd-su. z---- h-------------- z-t-o h-n-s-i-h-d-s-. --------------------- zutto hanashichūdesu.
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? 0
d-n- --n-ō -----k-ke-ni--ari---h--a ka? d--- b---- n- o----- n- n---------- k-- d-n- b-n-ō n- o-k-k- n- n-r-m-s-i-a k-? --------------------------------------- dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి! まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 0
m--u--a---e--i--e-o o--ake-ak----a-i-------. m--- h----- n- z--- o k----------- i-------- m-z- h-j-m- n- z-r- o k-k-n-k-r-b- i-e-a-e-. -------------------------------------------- mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -