Phrasebook

tl On the train   »   ml On the train

34 [tatlumpu’t apat]

On the train

On the train

34 [മുപ്പത്തി നാല്]

34 [muppathi naalu]

On the train

[trainil]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Malayalam Maglaro higit pa
Yun ba ang tren papuntang Berlin? അ-്-ബെർല-ന-ലേക്---്ള -്ര---- ആ-ോ? അത- ബ-ർല-ന-ല-ക-ക-ള-ള ട-ര-യ-ൻ ആണ-? അ-് ബ-ർ-ി-ി-േ-്-ു-്- ട-ര-യ-ൻ ആ-ോ- --------------------------------- അത് ബെർലിനിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ ആണോ? 0
ath- b---inilek---l- tr-in-a--o? athu berlinilekkulla train aano? a-h- b-r-i-i-e-k-l-a t-a-n a-n-? -------------------------------- athu berlinilekkulla train aano?
Anong oras aalis ang tren? എപ--േ---ട്രെയ-----റപ്---ും? എപ-പ--ൾ ട-ര-യ-ൻ പ-റപ-പ-ട--? എ-്-േ-ൾ ട-ര-യ-ൻ പ-റ-്-െ-ു-? --------------------------- എപ്പോൾ ട്രെയിൻ പുറപ്പെടും? 0
app--a-----i- -----p--u-? appaaal train purappedum? a-p-a-l t-a-n p-r-p-e-u-? ------------------------- appaaal train purappedum?
Kailan darating ang tren sa Berlin? എപ്--ഴ-ണ്-ട-----ൻ---ർലിന-ൽ---്-ുന--ത-? എപ-പ-ഴ-ണ- ട-ര-യ-ൻ ബ-ർല-ന-ൽ എത-ത-ന-നത-? എ-്-ോ-ാ-് ട-ര-യ-ൻ ബ-ർ-ി-ി- എ-്-ു-്-ത-? -------------------------------------- എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ എത്തുന്നത്? 0
a-p---aanu ----n b--l-n-l a--unn-thu? appozhaanu train berlinil athunnathu? a-p-z-a-n- t-a-n b-r-i-i- a-h-n-a-h-? ------------------------------------- appozhaanu train berlinil athunnathu?
Paumanhin, maaari ba akong dumaan? ക്----്ക--- ഞ---പ--്--ക്--മോ? ക-ഷമ-ക-കണ-, ഞ-ൻ പ-സ-സ-ക-ക-മ-? ക-ഷ-ി-്-ണ-, ഞ-ൻ പ-സ-സ-ക-ക-മ-? ----------------------------- ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പാസ്സാക്കാമോ? 0
ksham--k----- n-a-- -----aakka-m-? kshamikkanam, njaan paassaakkaamo? k-h-m-k-a-a-, n-a-n p-a-s-a-k-a-o- ---------------------------------- kshamikkanam, njaan paassaakkaamo?
Sa tingin ko ito ang aking upuan. ഇ-- -ന്-- സ--്റാണ-ന-ന്-ഞാ- -രുതുന്--. ഇത- എന-റ- സ-റ-റ-ണ-ന-ന- ഞ-ൻ കര-ത-ന-ന-. ഇ-് എ-്-െ സ-റ-റ-ണ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ു-്-ു- ------------------------------------- ഇത് എന്റെ സീറ്റാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 0
ith- ---e--ee---n-n------------uthu-n-. ithu ente seettanennu njaan karuthunnu. i-h- e-t- s-e-t-n-n-u n-a-n k-r-t-u-n-. --------------------------------------- ithu ente seettanennu njaan karuthunnu.
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. നി---- ---റ- -ീറ്-ിൽ -രി-്-ുക-ാണെ-്ന--ഞ-ൻ--ര--ുന--ു. ന-ങ-ങൾ എന-റ- സ-റ-റ-ൽ ഇര-ക-ക-കയ-ണ-ന-ന- ഞ-ൻ കര-ത-ന-ന-. ന-ങ-ങ- എ-്-െ സ-റ-റ-ൽ ഇ-ി-്-ു-യ-ണ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ു-്-ു- ---------------------------------------------------- നിങ്ങൾ എന്റെ സീറ്റിൽ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 0
n-ngal ---- -eetti- e-i-ku--ya-ne--- njaa--ka---h-n-u. ningal ente seettil erikkukayaanennu njaan karuthunnu. n-n-a- e-t- s-e-t-l e-i-k-k-y-a-e-n- n-a-n k-r-t-u-n-. ------------------------------------------------------ ningal ente seettil erikkukayaanennu njaan karuthunnu.
Nasaan ang kotseng tulugan? ഉ-ങ്-ു--നയാ--എ-ി-െ? ഉറങ-ങ-ന-നയ-ൾ എവ-ട-? ഉ-ങ-ങ-ന-ന-ാ- എ-ി-െ- ------------------- ഉറങ്ങുന്നയാൾ എവിടെ? 0
u-a-gun-----l e--de? urangunnayaal evide? u-a-g-n-a-a-l e-i-e- -------------------- urangunnayaal evide?
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. ട്രെയ----്------റ--താ-് സ------ർ. ട-ര-യ-ന-ന-റ- അറ-റത-ത-ണ- സ-ല-പ-പർ. ട-ര-യ-ന-ന-റ- അ-്-ത-ത-ണ- സ-ല-പ-പ-. --------------------------------- ട്രെയിനിന്റെ അറ്റത്താണ് സ്ലീപ്പർ. 0
t-a---nte-at-at--a-----eep-r. traininte attathaanu sleeper. t-a-n-n-e a-t-t-a-n- s-e-p-r- ----------------------------- traininte attathaanu sleeper.
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. പിന്-- -----ഗ് ക-------െയാണ-?---ത-----ത-ത--. പ-ന-ന- ഡ-ന--ഗ- ക-ർ എവ-ട-യ-ണ-? - ത-ടക-കത-ത-ൽ. പ-ന-ന- ഡ-ന-ം-് ക-ർ എ-ി-െ-ാ-്- - ത-ട-്-ത-ത-ൽ- -------------------------------------------- പിന്നെ ഡൈനിംഗ് കാർ എവിടെയാണ്? - തുടക്കത്തിൽ. 0
p-n-- --ni-g--aa- ev--eyaanu------u-a----hi-. pinne dyning kaar evideyaanu? - thudakkathil. p-n-e d-n-n- k-a- e-i-e-a-n-? - t-u-a-k-t-i-. --------------------------------------------- pinne dyning kaar evideyaanu? - thudakkathil.
Pwede ba akong matulog sa baba? എന-ക്---താഴെ--റങ---മോ? എന-ക-ക- ത-ഴ- ഉറങ-ങ-മ-? എ-ി-്-് ത-ഴ- ഉ-ങ-ങ-മ-? ---------------------- എനിക്ക് താഴെ ഉറങ്ങാമോ? 0
e-i-ku -ha--he--ra--a-m-? enikku thaazhe urangaamo? e-i-k- t-a-z-e u-a-g-a-o- ------------------------- enikku thaazhe urangaamo?
Maaari ba akong matulog sa gitna? എന--്ക--നട-വിൽ--റങ്--ൻ -ഴ---മ-? എന-ക-ക- നട-വ-ൽ ഉറങ-ങ-ൻ കഴ-യ-മ-? എ-ി-്-് ന-ു-ി- ഉ-ങ-ങ-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------- എനിക്ക് നടുവിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? 0
e----u--ad-vi---ra--aan-k--hiyum-? enikku naduvil urangaan kazhiyumo? e-i-k- n-d-v-l u-a-g-a- k-z-i-u-o- ---------------------------------- enikku naduvil urangaan kazhiyumo?
Pwede ba akong matulog sa taas എന---ക് --കളിൽ----്ങ-ൻ-കഴിയ---? എന-ക-ക- മ-കള-ൽ ഉറങ-ങ-ൻ കഴ-യ-മ-? എ-ി-്-് മ-ക-ി- ഉ-ങ-ങ-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------- എനിക്ക് മുകളിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? 0
e-i-k----k-l---u----aan-k-z--y-m-? enikku mukalil urangaan kazhiyumo? e-i-k- m-k-l-l u-a-g-a- k-z-i-u-o- ---------------------------------- enikku mukalil urangaan kazhiyumo?
Kailan tayo makakarating sa hangganan? ന--മൾ-എപ്-----് അത-ർ------ൽ? നമ-മൾ എപ-പ-ഴ-ണ- അത-ർത-ത-യ-ൽ? ന-്-ൾ എ-്-ോ-ാ-് അ-ി-ത-ത-യ-ൽ- ---------------------------- നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് അതിർത്തിയിൽ? 0
na--a--ap--zhaa-u a--ir-h--il? nammal appozhaanu athirthiyil? n-m-a- a-p-z-a-n- a-h-r-h-y-l- ------------------------------ nammal appozhaanu athirthiyil?
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? ബ-ർ----ലേ--കുള്------ര-----് --്ര സ--മെട-ക----? ബ-ർല-ന-ല-ക-ക-ള-ള യ-ത-രയ-ക-ക- എത-ര സമയമ-ട-ക-ക--? ബ-ർ-ി-ി-േ-്-ു-്- യ-ത-ര-്-്-് എ-്- സ-യ-െ-ു-്-ു-? ----------------------------------------------- ബെർലിനിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് എത്ര സമയമെടുക്കും? 0
b--lin----kulla y-a---ay-----t-ra-s----am-------? berlinilekkulla yaathraykku ethra samayamedukkum? b-r-i-i-e-k-l-a y-a-h-a-k-u e-h-a s-m-y-m-d-k-u-? ------------------------------------------------- berlinilekkulla yaathraykku ethra samayamedukkum?
Naantala ba ang tren? ട്--യ-ൻ---ക-യ-? ട-ര-യ-ൻ വ-ക-യ-? ട-ര-യ-ൻ വ-ക-യ-? --------------- ട്രെയിൻ വൈകിയോ? 0
tr--n------yo? train vaikiyo? t-a-n v-i-i-o- -------------- train vaikiyo?
Mayroon ba kayong pwedeng basahin? ന-ങ-ങൾ-്-് -ാ-----ാൻ എ--തെ-്കിലു- -ണ-ടോ? ന-ങ-ങൾക-ക- വ-യ-ക-ക-ൻ എന-ത-ങ-ക-ല-- ഉണ-ട-? ന-ങ-ങ-ക-ക- വ-യ-ക-ക-ൻ എ-്-െ-്-ി-ു- ഉ-്-ോ- ---------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 0
n----lk-- va-yi---n-e-----gi----u-d-? ningalkku vaayikkan enthengilum undo? n-n-a-k-u v-a-i-k-n e-t-e-g-l-m u-d-? ------------------------------------- ningalkku vaayikkan enthengilum undo?
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? ഇവി-െ തിന്---ു--കു-ി----നും ------- --ട്ടുമ-? ഇവ-ട- ത-ന-ന-ന-- ക-ട-ക-ക-ന-- വല-ലത-- ക-ട-ട-മ-? ഇ-ി-െ ത-ന-ന-ന-ം ക-ട-ക-ക-ന-ം വ-്-ത-ം ക-ട-ട-മ-? --------------------------------------------- ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും വല്ലതും കിട്ടുമോ? 0
ev--- -h-n---n-m----ikk---m val-a---m -i--u--? evide thinnaanum kudikkanum vallathum kittumo? e-i-e t-i-n-a-u- k-d-k-a-u- v-l-a-h-m k-t-u-o- ---------------------------------------------- evide thinnaanum kudikkanum vallathum kittumo?
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? ദയ-ായി ര-വിലെ 7 ---ക--്-എന--------്താമ-? ദയവ-യ- ര-വ-ല- 7 മണ-ക-ക- എന-ന- ഉണർത-ത-മ-? ദ-വ-യ- ര-വ-ല- 7 മ-ി-്-് എ-്-െ ഉ-ർ-്-ാ-ോ- ---------------------------------------- ദയവായി രാവിലെ 7 മണിക്ക് എന്നെ ഉണർത്താമോ? 0
da---aa-i-ra-il- --m-nikku enn---n-r---amo? dayavaayi ravile 7 manikku enne unarthaamo? d-y-v-a-i r-v-l- 7 m-n-k-u e-n- u-a-t-a-m-? ------------------------------------------- dayavaayi ravile 7 manikku enne unarthaamo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -