Yun ba ang tren papuntang Berlin? |
Αυ-ό-είν----ο--ρέ-- γ-α Βερ---ν-;
Α--- ε---- τ- τ---- γ-- Β--------
Α-τ- ε-ν-ι τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-;
---------------------------------
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
0
A--ó-eín-- t- t--n--gi- Be-o--n-?
A--- e---- t- t---- g-- B--------
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
|
Yun ba ang tren papuntang Berlin?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
|
Anong oras aalis ang tren? |
Πότε---αχω-----ο τ---ο;
Π--- α------- τ- τ-----
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο-
-----------------------
Πότε αναχωρεί το τρένο;
0
Póte -nachōreí-t---r-n-?
P--- a-------- t- t-----
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
|
Anong oras aalis ang tren?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Póte anachōreí to tréno?
|
Kailan darating ang tren sa Berlin? |
Πό-ε-φτά--- -ο -ρέ---σ--------ί--;
Π--- φ----- τ- τ---- σ-- Β--------
Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
0
Póte -h-á----t-----n--s-o-B-rolín-?
P--- p------ t- t---- s-- B--------
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
|
Kailan darating ang tren sa Berlin?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
|
Paumanhin, maaari ba akong dumaan? |
Με--υ-χωρείτε---π-ρ- ν---εράσ-;
Μ- σ---------- μ---- ν- π------
Μ- σ-γ-ω-ε-τ-, μ-ο-ώ ν- π-ρ-σ-;
-------------------------------
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
0
M- syn--ō----e---por--n- ---ás-?
M- s----------- m---- n- p------
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
|
Paumanhin, maaari ba akong dumaan?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
|
Sa tingin ko ito ang aking upuan. |
Ν-μ--ω-π----υ-ή----αι-- ---η-μου.
Ν----- π-- α--- ε---- η θ--- μ---
Ν-μ-ζ- π-ς α-τ- ε-ν-ι η θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
0
N-m--ō-pō----tḗ eí-a- ē-th-s--mou.
N----- p-- a--- e---- ē t---- m---
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
|
Sa tingin ko ito ang aking upuan.
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
|
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. |
Νομ--- πω- κ-θε-τ--σ--ν-θέ-- ---.
Ν----- π-- κ------ σ--- θ--- μ---
Ν-μ-ζ- π-ς κ-θ-σ-ε σ-η- θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
0
No-í----ōs--áth-st--stēn -h--- -ou.
N----- p-- k------- s--- t---- m---
N-m-z- p-s k-t-e-t- s-ē- t-é-ē m-u-
-----------------------------------
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
|
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan.
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
|
Nasaan ang kotseng tulugan? |
Πού-είναι η-κ-ι---αξα;
Π-- ε---- η κ---------
Π-ύ ε-ν-ι η κ-ι-ά-α-α-
----------------------
Πού είναι η κλινάμαξα;
0
P-ú e-n-i-- kli-ámaxa?
P-- e---- ē k---------
P-ú e-n-i ē k-i-á-a-a-
----------------------
Poú eínai ē klinámaxa?
|
Nasaan ang kotseng tulugan?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Poú eínai ē klinámaxa?
|
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. |
Η κλ---μ-ξα εί--ι---ο ---- ---ο---ο- ---ν-υ.
Η κ-------- ε---- σ-- π--- μ---- τ-- τ------
Η κ-ι-ά-α-α ε-ν-ι σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ τ-έ-ο-.
--------------------------------------------
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
0
Ē--lin----a--ín-- -t- -í-- m--os -ou -r-no-.
Ē k-------- e---- s-- p--- m---- t-- t------
Ē k-i-á-a-a e-n-i s-o p-s- m-r-s t-u t-é-o-.
--------------------------------------------
Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
|
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren.
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
|
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. |
Και -ο- --ν-ι----ε----τ-ριο-του τ----υ; ------μ-ρ-----ό -έρο-.
Κ-- π-- ε---- τ- ε--------- τ-- τ------ – Σ-- μ-------- μ-----
Κ-ι π-ύ ε-ν-ι τ- ε-τ-α-ό-ι- τ-υ τ-έ-ο-; – Σ-ο μ-ρ-σ-ι-ό μ-ρ-ς-
--------------------------------------------------------------
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
0
Ka- p-ú-e-n-i -o esti--óri--to- ---n--- - Sto-m-r--t-nó ---o-.
K-- p-- e---- t- e--------- t-- t------ – S-- m-------- m-----
K-i p-ú e-n-i t- e-t-a-ó-i- t-u t-é-o-? – S-o m-r-s-i-ó m-r-s-
--------------------------------------------------------------
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
|
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan.
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
|
Pwede ba akong matulog sa baba? |
Μ-ορώ -α--οι--θ- ----;
Μ---- ν- κ------ κ----
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ κ-τ-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
0
M-or- n--koi-ē--ṓ --t-?
M---- n- k------- k----
M-o-ṓ n- k-i-ē-h- k-t-?
-----------------------
Mporṓ na koimēthṓ kátō?
|
Pwede ba akong matulog sa baba?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Mporṓ na koimēthṓ kátō?
|
Maaari ba akong matulog sa gitna? |
Μ---ώ--α κ--μ-----την---ση;
Μ---- ν- κ------ σ--- μ----
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ σ-η- μ-σ-;
---------------------------
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
0
Mpo------ko-mēt-ṓ --ēn -és-?
M---- n- k------- s--- m----
M-o-ṓ n- k-i-ē-h- s-ē- m-s-?
----------------------------
Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
|
Maaari ba akong matulog sa gitna?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
|
Pwede ba akong matulog sa taas |
Μπο-ώ--- ---μ----πάν-;
Μ---- ν- κ------ π----
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ π-ν-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
0
Mp-rṓ-n- -o---t-ṓ----ō?
M---- n- k------- p----
M-o-ṓ n- k-i-ē-h- p-n-?
-----------------------
Mporṓ na koimēthṓ pánō?
|
Pwede ba akong matulog sa taas
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Mporṓ na koimēthṓ pánō?
|
Kailan tayo makakarating sa hangganan? |
Πότ- ---ν-υμ--σ-α--ύνο--;
Π--- φ------- σ-- σ------
Π-τ- φ-ά-ο-μ- σ-α σ-ν-ρ-;
-------------------------
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
0
P--- phtá----- -----ýnor-?
P--- p-------- s-- s------
P-t- p-t-n-u-e s-a s-n-r-?
--------------------------
Póte phtánoume sta sýnora?
|
Kailan tayo makakarating sa hangganan?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Póte phtánoume sta sýnora?
|
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? |
Πόσ- δι-ρ-ε- τ- -αξίδ---έχρ- ---Βε--λίνο;
Π--- δ------ τ- τ----- μ---- τ- Β--------
Π-σ- δ-α-κ-ί τ- τ-ξ-δ- μ-χ-ι τ- Β-ρ-λ-ν-;
-----------------------------------------
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
0
P--o --ar-eí-to --xí-i--é-hr--t-------í-o?
P--- d------ t- t----- m----- t- B--------
P-s- d-a-k-í t- t-x-d- m-c-r- t- B-r-l-n-?
------------------------------------------
Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
|
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
|
Naantala ba ang tren? |
Τ- τρ-ν- έχε--καθ--τ----η;
Τ- τ---- έ--- κ-----------
Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-θ-σ-έ-η-η-
--------------------------
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
0
To ------éc-ei-ka--ysté-ē--?
T- t---- é---- k------------
T- t-é-o é-h-i k-t-y-t-r-s-?
----------------------------
To tréno échei kathystérēsē?
|
Naantala ba ang tren?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
To tréno échei kathystérēsē?
|
Mayroon ba kayong pwedeng basahin? |
Έχ--- κάτ- να---αβ-----;
Έ---- κ--- ν- δ---------
Έ-ε-ε κ-τ- ν- δ-α-ά-ε-ε-
------------------------
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
0
Éc---e k--i-n---iab--e--?
É----- k--- n- d---------
É-h-t- k-t- n- d-a-á-e-e-
-------------------------
Échete káti na diabásete?
|
Mayroon ba kayong pwedeng basahin?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Échete káti na diabásete?
|
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? |
Μ-ορ-- -ανε-ς -α---ει--α- ν---ι------ι --ώ;
Μ----- κ----- ν- φ--- κ-- ν- π--- κ--- ε---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- φ-ε- κ-ι ν- π-ε- κ-τ- ε-ώ-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
0
M---eí--an--s-n- -h-ei-k-i-na-p-e- -á-- --ṓ?
M----- k----- n- p---- k-- n- p--- k--- e---
M-o-e- k-n-í- n- p-á-i k-i n- p-e- k-t- e-ṓ-
--------------------------------------------
Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
|
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
|
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? |
Μ---υ-ν-τε--α--π-ρ-κ--ώ --ις-7:--;
Μ- ξ------ σ-- π------- σ--- 7----
Μ- ξ-π-ά-ε σ-ς π-ρ-κ-λ- σ-ι- 7-0-;
----------------------------------
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
0
Me xypn----s-- p----a-- s--s 7:0-?
M- x------ s-- p------- s--- 7----
M- x-p-á-e s-s p-r-k-l- s-i- 7-0-?
----------------------------------
Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?
|
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?
|