Phrasebook

tl On the train   »   no På toget

34 [tatlumpu’t apat]

On the train

On the train

34 [trettifire]

På toget

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Norwegian Maglaro higit pa
Yun ba ang tren papuntang Berlin? Er de-t----get--il--e--in? E- d---- t---- t-- B------ E- d-t-e t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Er dette toget til Berlin? 0
Anong oras aalis ang tren? Når/H--l-en tid-kj---r -----? N---------- t-- k----- t----- N-r-H-i-k-n t-d k-ø-e- t-g-t- ----------------------------- Når/Hvilken tid kjører toget? 0
Kailan darating ang tren sa Berlin? Når-Hvil-en-t-d ----mme---og-- i-Be---n? N---------- t-- a------- t---- i B------ N-r-H-i-k-n t-d a-k-m-e- t-g-t i B-r-i-? ---------------------------------------- Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? 0
Paumanhin, maaari ba akong dumaan? U--s---d--ka---------k-m-- --g-forb-? U-------- k-- j-- f- k---- m-- f----- U-n-k-l-, k-n j-g f- k-m-e m-g f-r-i- ------------------------------------- Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? 0
Sa tingin ko ito ang aking upuan. J----r-- d--t- -r -in ---s-. J-- t--- d---- e- m-- p----- J-g t-o- d-t-e e- m-n p-a-s- ---------------------------- Jeg tror dette er min plass. 0
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. J-g-tro- d--sitter----p-a--e- --n. J-- t--- d- s----- p- p------ m--- J-g t-o- d- s-t-e- p- p-a-s-n m-n- ---------------------------------- Jeg tror du sitter på plassen min. 0
Nasaan ang kotseng tulugan? Hv-r -- ----ku-é--? H--- e- s---------- H-o- e- s-v-k-p-e-? ------------------- Hvor er sovekupéen? 0
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. Soveku-é-n ------e--t - t-g-t. S--------- e- b------ i t----- S-v-k-p-e- e- b-k-r-t i t-g-t- ------------------------------ Sovekupéen er bakerst i toget. 0
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. Og hvo---- -----vogn-n--- H----f-a-m- ---o---. O- h--- e- s----------- – H--- f----- i t----- O- h-o- e- s-i-e-o-n-n- – H-l- f-a-m- i t-g-t- ---------------------------------------------- Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. 0
Pwede ba akong matulog sa baba? K-n------å -ove n---? K-- j-- f- s--- n---- K-n j-g f- s-v- n-d-? --------------------- Kan jeg få sove nede? 0
Maaari ba akong matulog sa gitna? Ka----g-----o-e-i m-d-en? K-- j-- f- s--- i m------ K-n j-g f- s-v- i m-d-e-? ------------------------- Kan jeg få sove i midten? 0
Pwede ba akong matulog sa taas K-n---- f-----e ------? K-- j-- f- s--- ø------ K-n j-g f- s-v- ø-e-s-? ----------------------- Kan jeg få sove øverst? 0
Kailan tayo makakarating sa hangganan? Nå- -r--i -----e-------e--e-? N-- e- v- f----- v-- g------- N-r e- v- f-e-m- v-d g-e-s-n- ----------------------------- Når er vi fremme ved grensen? 0
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? Hv-r -en-- -ar -u-en---l B-rl--? H--- l---- t-- t---- t-- B------ H-o- l-n-e t-r t-r-n t-l B-r-i-? -------------------------------- Hvor lenge tar turen til Berlin? 0
Naantala ba ang tren? E--t-ge---o--i-k--? E- t---- f--------- E- t-g-t f-r-i-k-t- ------------------- Er toget forsinket? 0
Mayroon ba kayong pwedeng basahin? H-- -u-n--------e? H-- d- n-- å l---- H-r d- n-e å l-s-? ------------------ Har du noe å lese? 0
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? G-r-d---an-å f- --- -a- -- -ri-ke --r? G-- d-- a- å f- n-- m-- o- d----- h--- G-r d-t a- å f- n-e m-t o- d-i-k- h-r- -------------------------------------- Går det an å få noe mat og drikke her? 0
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? Kan du v----igs- vekk--m-- -l-kk- s--? K-- d- v-------- v---- m-- k----- s--- K-n d- v-n-l-g-t v-k-e m-g k-o-k- s-u- -------------------------------------- Kan du vennligst vekke meg klokka sju? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -