Phrasebook

tl On the train   »   hr U vlaku

34 [tatlumpu’t apat]

On the train

On the train

34 [trideset i četiri]

U vlaku

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Croatia Maglaro higit pa
Yun ba ang tren papuntang Berlin? Da-li----t- -l-- z--B-rlin? Da li je to vlak za Berlin? D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
Anong oras aalis ang tren? Ka-a--re-e-v-ak? Kada kreće vlak? K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
Kailan darating ang tren sa Berlin? K-d---tiž--v--- u Berl-n? Kada stiže vlak u Berlin? K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
Paumanhin, maaari ba akong dumaan? Op--s---e--s--jem -i p-oći? Oprostite, smijem li proći? O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
Sa tingin ko ito ang aking upuan. M--lim-d- j- -- -o-e--j--to. Mislim da je to moje mjesto. M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. Misl-m-d- s-ed--e-na -o- -j-st-. Mislim da sjedite na mom mjestu. M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
Nasaan ang kotseng tulugan? Gdje-----o-a z--spav-nje? Gdje su kola za spavanje? G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. Kol- ---sp-v-nje----n- --aj- vlaka. Kola za spavanje su na kraju vlaka. K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. A--dje -----s-or--?-– N- p-če-k-. A gdje je restoran? – Na početku. A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
Pwede ba akong matulog sa baba? M----li -pav----dol-e? Mogu li spavati dolje? M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
Maaari ba akong matulog sa gitna? M-g- li---a--ti u-----ini? Mogu li spavati u sredini? M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
Pwede ba akong matulog sa taas Mo-u-li s--v--i --r-? Mogu li spavati gore? M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
Kailan tayo makakarating sa hangganan? Ka-----o -a-g--n--i? Kada smo na granici? K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? K-l-ko--ra----o-n-a-----erl-n-? Koliko traje vožnja do Berlina? K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
Naantala ba ang tren? D--li v--k ka---? Da li vlak kasni? D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
Mayroon ba kayong pwedeng basahin? I-a----i--e-to-za -i--ti? Imate li nešto za čitati? I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? M-že -i--e-ovdj- --bi-i--ešt-----jesti-i pit-? Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? Da li-b-st- ---m-l-- pr--------- 7-sat-? Da li biste me molim probudili u 7 sati? D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -