Yun ba ang tren papuntang Berlin? |
ያ ባቡ---- በ-ሊ--ነው?
ያ ባ-- ወ- በ--- ነ--
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
ya-----ri -e-e be-i--n- -ew-?
y- b----- w--- b------- n----
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
Yun ba ang tren papuntang Berlin?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ya baburi wede berilīni newi?
|
Anong oras aalis ang tren? |
ባ-ሩ-መቼ ነው-የ-ነ-ው?
ባ-- መ- ነ- የ-----
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
bab--u m--h- ne---ye-īn-saw-?
b----- m---- n--- y----------
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Anong oras aalis ang tren?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
Kailan darating ang tren sa Berlin? |
ባቡሩ-መቼ-በ-ሊ---ደ---?
ባ-- መ- በ--- ይ-----
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
babu-- m-c-- b---l-n---id-ri--li?
b----- m---- b------- y----------
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Kailan darating ang tren sa Berlin?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
Paumanhin, maaari ba akong dumaan? |
ይ--ታ--ማ-ፍ -ፈ-ድ-ኛል?
ይ---- ማ-- ይ-------
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
y-k---it-- m-l-f---ifek’ed-l-n--l-?
y--------- m----- y----------------
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Paumanhin, maaari ba akong dumaan?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
Sa tingin ko ito ang aking upuan. |
ይሄ የኔ መ-መ- -ንደሆ------ው።
ይ- የ- መ--- እ---- አ-----
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
yi-ē-y--- m-k--me--’a --id--o-e--m----e--.
y--- y--- m---------- i-------- ā---------
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Sa tingin ko ito ang aking upuan.
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. |
የ-ቀ--ት--እኔ--ን-ር -ይ እ-ደ---አም-ለው።
የ----- የ-- ወ--- ላ- እ---- አ-----
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
y--e-’--et’ut--y-’i-- -e-ibe-- l-y---n------e --inal---.
y------------- y----- w------- l--- i-------- ā---------
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan.
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
Nasaan ang kotseng tulugan? |
የ------ጎ -ት ነው?
የ--- ፉ-- የ- ነ--
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
y-m-tenya -urigo-y-ti--e--?
y-------- f----- y--- n----
y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-?
---------------------------
yemetenya furigo yeti newi?
|
Nasaan ang kotseng tulugan?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
yemetenya furigo yeti newi?
|
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. |
መ----ያለ- -ባቡ--መጨ-- ላ--ነው
መ--- ያ-- የ--- መ--- ላ- ነ-
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
m--en-----y-l--- -ebab--u---ch’---sh- la-- -ewi
m-------- y----- y------- m---------- l--- n---
m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-
-----------------------------------------------
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren.
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. |
እ--እራ--መ-ገ-ያ--ፉ-ጎ-የት -ው--- -ት ላይ
እ- እ-- መ----- ፉ-- የ- ነ-- - ፊ- ላ-
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
ina i--ti------eb-y------ri-- --ti--e-i-------i -ayi
i-- i---- m----------- f----- y--- n---- - f--- l---
i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y-
----------------------------------------------------
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan.
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
Pwede ba akong matulog sa baba? |
ከ-- መ-ኛት-እ-ላ--?
ከ-- መ--- እ-----
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
k-ta--i--et-n---i-i-h-----w-?
k------ m-------- i----------
k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------
ketachi metenyati ichilalewi?
|
Pwede ba akong matulog sa baba?
ከታች መተኛት እችላለው?
ketachi metenyati ichilalewi?
|
Maaari ba akong matulog sa gitna? |
መሃከል--- -ተኛ------ው?
መ--- ላ- መ--- እ-----
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
mehake-i l-yi -e-e---t-----ilalewi?
m------- l--- m-------- i----------
m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------------
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
Maaari ba akong matulog sa gitna?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
Pwede ba akong matulog sa taas |
ከላ--መ-ኛ- --ላለው?
ከ-- መ--- እ-----
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
k--ayi---t-nya-- i-hil-lewi?
k----- m-------- i----------
k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
----------------------------
kelayi metenyati ichilalewi?
|
Pwede ba akong matulog sa taas
ከላይ መተኛት እችላለው?
kelayi metenyati ichilalewi?
|
Kailan tayo makakarating sa hangganan? |
መ- ነ- ወ- -ንበ- -ም-ደርሰው?
መ- ነ- ወ- ድ--- የ-------
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
m-c-- ---- w--- di--b--u -emini-er-se--?
m---- n--- w--- d------- y--------------
m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-?
----------------------------------------
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
Kailan tayo makakarating sa hangganan?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? |
በ-ሊ--ለመድረ---ን -ክል ጊ---ፈ--?
በ--- ለ---- ም- ያ-- ጊ- ይ----
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
be-i---i-le-ed-r----mi-i------- -ī---yi----l-?
b------- l--------- m--- y----- g--- y--------
b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-?
----------------------------------------------
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
Naantala ba ang tren? |
ባቡ---ግ--ል?
ባ-- ዘ-----
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
ba--r--zegiy-----?
b----- z----------
b-b-r- z-g-y-t-l-?
------------------
baburu zegiyitali?
|
Naantala ba ang tren?
ባቡሩ ዘግይታል?
baburu zegiyitali?
|
Mayroon ba kayong pwedeng basahin? |
የሚነበ--ነገር-አለዎ-?
የ---- ነ-- አ----
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
yem--ebe---nege---ā---oti?
y--------- n----- ā-------
y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i-
--------------------------
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
Mayroon ba kayong pwedeng basahin?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? |
እዚህ--ው --በ-- --ጠጣ-ማግ-------?
እ-- ሰ- የ---- የ--- ማ--- ይ----
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
iz-h- s--- yem-be--n--y----’et-a-ma-in--ti-yi-hil-l-?
i---- s--- y--------- y--------- m-------- y---------
i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i-
-----------------------------------------------------
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? |
እ-ክዎ-7፤00--ኣት-ላይ--ቀሰ-ሱኝ--ች-ሉ?
እ--- 7--- ሰ-- ላ- ሊ----- ይ----
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
ibaki-- 7-00 --’-ti-l-y--l---es---is-ny- --ch--a-u?
i------ 7--- s----- l--- l-------------- y---------
i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u-
---------------------------------------------------
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|