Phrasebook

tl On the train   »   am በባቡሩ ላይ

34 [tatlumpu’t apat]

On the train

On the train

34 [ሰላሣ አራት]

34 [selaša ārati]

በባቡሩ ላይ

[baburi layi]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Amharic Maglaro higit pa
Yun ba ang tren papuntang Berlin? ያ ባቡ---- በ-ሊ--ነው? ያ ባ-- ወ- በ--- ነ-- ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-? ----------------- ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? 0
ya-----ri -e-e be-i--n- -ew-? y- b----- w--- b------- n---- y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-? ----------------------------- ya baburi wede berilīni newi?
Anong oras aalis ang tren? ባ-ሩ-መቼ ነው-የ-ነ-ው? ባ-- መ- ነ- የ----- ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው- ---------------- ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? 0
bab--u m--h- ne---ye-īn-saw-? b----- m---- n--- y---------- b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-? ----------------------------- baburu mechē newi yemīnesawi?
Kailan darating ang tren sa Berlin? ባቡሩ-መቼ-በ-ሊ---ደ---? ባ-- መ- በ--- ይ----- ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል- ------------------ ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? 0
babu-- m-c-- b---l-n---id-ri--li? b----- m---- b------- y---------- b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-? --------------------------------- baburu mechē berilīni yiderisali?
Paumanhin, maaari ba akong dumaan? ይ--ታ--ማ-ፍ -ፈ-ድ-ኛል? ይ---- ማ-- ይ------- ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል- ------------------ ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? 0
y-k---it-- m-l-f---ifek’ed-l-n--l-? y--------- m----- y---------------- y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-? ----------------------------------- yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
Sa tingin ko ito ang aking upuan. ይሄ የኔ መ-መ- -ንደሆ------ው። ይ- የ- መ--- እ---- አ----- ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ----------------------- ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። 0
yi-ē-y--- m-k--me--’a --id--o-e--m----e--. y--- y--- m---------- i-------- ā--------- y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- ------------------------------------------ yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. የ-ቀ--ት--እኔ--ን-ር -ይ እ-ደ---አም-ለው። የ----- የ-- ወ--- ላ- እ---- አ----- የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ------------------------------- የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። 0
y--e-’--et’ut--y-’i-- -e-ibe-- l-y---n------e --inal---. y------------- y----- w------- l--- i-------- ā--------- y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- -------------------------------------------------------- yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
Nasaan ang kotseng tulugan? የ------ጎ -ት ነው? የ--- ፉ-- የ- ነ-- የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-? --------------- የመተኛ ፉርጎ የት ነው? 0
y-m-tenya -urigo-y-ti--e--? y-------- f----- y--- n---- y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-? --------------------------- yemetenya furigo yeti newi?
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. መ----ያለ- -ባቡ--መጨ-- ላ--ነው መ--- ያ-- የ--- መ--- ላ- ነ- መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ- ------------------------ መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው 0
m--en-----y-l--- -ebab--u---ch’---sh- la-- -ewi m-------- y----- y------- m---------- l--- n--- m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w- ----------------------------------------------- metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. እ--እራ--መ-ገ-ያ--ፉ-ጎ-የት -ው--- -ት ላይ እ- እ-- መ----- ፉ-- የ- ነ-- - ፊ- ላ- እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ- -------------------------------- እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ 0
ina i--ti------eb-y------ri-- --ti--e-i-------i -ayi i-- i---- m----------- f----- y--- n---- - f--- l--- i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y- ---------------------------------------------------- ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
Pwede ba akong matulog sa baba? ከ-- መ-ኛት-እ-ላ--? ከ-- መ--- እ----- ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከታች መተኛት እችላለው? 0
k-ta--i--et-n---i-i-h-----w-? k------ m-------- i---------- k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-? ----------------------------- ketachi metenyati ichilalewi?
Maaari ba akong matulog sa gitna? መሃከል--- -ተኛ------ው? መ--- ላ- መ--- እ----- መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው- ------------------- መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? 0
mehake-i l-yi -e-e---t-----ilalewi? m------- l--- m-------- i---------- m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-? ----------------------------------- mehakeli layi metenyati ichilalewi?
Pwede ba akong matulog sa taas ከላ--መ-ኛ- --ላለው? ከ-- መ--- እ----- ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከላይ መተኛት እችላለው? 0
k--ayi---t-nya-- i-hil-lewi? k----- m-------- i---------- k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-? ---------------------------- kelayi metenyati ichilalewi?
Kailan tayo makakarating sa hangganan? መ- ነ- ወ- -ንበ- -ም-ደርሰው? መ- ነ- ወ- ድ--- የ------- መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው- ---------------------- መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? 0
m-c-- ---- w--- di--b--u -emini-er-se--? m---- n--- w--- d------- y-------------- m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-? ---------------------------------------- mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? በ-ሊ--ለመድረ---ን -ክል ጊ---ፈ--? በ--- ለ---- ም- ያ-- ጊ- ይ---- በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-? -------------------------- በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? 0
be-i---i-le-ed-r----mi-i------- -ī---yi----l-? b------- l--------- m--- y----- g--- y-------- b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-? ---------------------------------------------- berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
Naantala ba ang tren? ባቡ---ግ--ል? ባ-- ዘ----- ባ-ሩ ዘ-ይ-ል- ---------- ባቡሩ ዘግይታል? 0
ba--r--zegiy-----? b----- z---------- b-b-r- z-g-y-t-l-? ------------------ baburu zegiyitali?
Mayroon ba kayong pwedeng basahin? የሚነበ--ነገር-አለዎ-? የ---- ነ-- አ---- የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-? --------------- የሚነበብ ነገር አለዎት? 0
yem--ebe---nege---ā---oti? y--------- n----- ā------- y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i- -------------------------- yemīnebebi negeri ālewoti?
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? እዚህ--ው --በ-- --ጠጣ-ማግ-------? እ-- ሰ- የ---- የ--- ማ--- ይ---- እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-? ---------------------------- እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? 0
iz-h- s--- yem-be--n--y----’et-a-ma-in--ti-yi-hil-l-? i---- s--- y--------- y--------- m-------- y--------- i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i- ----------------------------------------------------- izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? እ-ክዎ-7፤00--ኣት-ላይ--ቀሰ-ሱኝ--ች-ሉ? እ--- 7--- ሰ-- ላ- ሊ----- ይ---- እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-? ----------------------------- እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? 0
ibaki-- 7-00 --’-ti-l-y--l---es---is-ny- --ch--a-u? i------ 7--- s----- l--- l-------------- y--------- i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u- --------------------------------------------------- ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -