Phrasebook

tl On the train   »   ku On the train

34 [tatlumpu’t apat]

On the train

On the train

34 [sî û çar]

On the train

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Kurdish (Kurmanji) Maglaro higit pa
Yun ba ang tren papuntang Berlin? E- -rê-a-Berlî-- --? Ev trêna Berlînê ye? E- t-ê-a B-r-î-ê y-? -------------------- Ev trêna Berlînê ye? 0
Anong oras aalis ang tren? T--n--en----a--be? Trên kengî radibe? T-ê- k-n-î r-d-b-? ------------------ Trên kengî radibe? 0
Kailan darating ang tren sa Berlin? T-ê- ke-g- bi-ihî-e---rlînê? Trên kengî bigihîje Berlînê? T-ê- k-n-î b-g-h-j- B-r-î-ê- ---------------------------- Trên kengî bigihîje Berlînê? 0
Paumanhin, maaari ba akong dumaan? B---r-n,-dika--- ----as -ib-m? Biborin, dikarim derbas bibim? B-b-r-n- d-k-r-m d-r-a- b-b-m- ------------------------------ Biborin, dikarim derbas bibim? 0
Sa tingin ko ito ang aking upuan. E- b-w---m-ev-der --h--m-- -. Ez bawerim ev der cihê min e. E- b-w-r-m e- d-r c-h- m-n e- ----------------------------- Ez bawerim ev der cihê min e. 0
Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. Ez b--er-m ------ -ihê m-n -e-rûd--i-. Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. E- b-w-r-m h-n d- c-h- m-n d- r-d-n-n- -------------------------------------- Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. 0
Nasaan ang kotseng tulugan? W-gon-----nivîn l-----y-? Wagona bi nivîn li kû ye? W-g-n- b- n-v-n l- k- y-? ------------------------- Wagona bi nivîn li kû ye? 0
Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. W-gona-biniv---di -a-iya-trênê--e --. Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. W-g-n- b-n-v-n d- d-w-y- t-ê-ê d- y-. ------------------------------------- Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. 0
At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. Û --gon- x--ri-- -i------?--Di s-r--de. Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. Û w-g-n- x-a-i-ê l- k- y-? --i s-r- d-. --------------------------------------- Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. 0
Pwede ba akong matulog sa baba? Ez dik--i---i -ê---rak-vim? Ez dikarim li jêrê rakevim? E- d-k-r-m l- j-r- r-k-v-m- --------------------------- Ez dikarim li jêrê rakevim? 0
Maaari ba akong matulog sa gitna? Ez--i-ar---d- n-v--dê de ra--v--? Ez dikarim di navendê de rakevim? E- d-k-r-m d- n-v-n-ê d- r-k-v-m- --------------------------------- Ez dikarim di navendê de rakevim? 0
Pwede ba akong matulog sa taas E--di-ar-m--i jorê -------? Ez dikarim li jorê rakevim? E- d-k-r-m l- j-r- r-k-v-m- --------------------------- Ez dikarim li jorê rakevim? 0
Kailan tayo makakarating sa hangganan? E- ê-kengî ---s-no---de bin? Em ê kengî di sînorê de bin? E- ê k-n-î d- s-n-r- d- b-n- ---------------------------- Em ê kengî di sînorê de bin? 0
Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? Ç-y--------î-ê------î --k-ş-? Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? Ç-y-n- B-r-î-ê ç-q-s- d-k-ş-? ----------------------------- Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? 0
Naantala ba ang tren? T-ê- ----ng m--î-ye? Trên dereng mayî ye? T-ê- d-r-n- m-y- y-? -------------------- Trên dereng mayî ye? 0
Mayroon ba kayong pwedeng basahin? T--tekî h-n -i-w-n-n-----? Tiştekî hûn bixwînin heye? T-ş-e-î h-n b-x-î-i- h-y-? -------------------------- Tiştekî hûn bixwînin heye? 0
Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? Li-v-r -i--ê- x---i----v-xw---nê----d- d-bin? Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? L- v-r t-ş-ê- x-a-i- û v-x-a-i-ê p-y-a d-b-n- --------------------------------------------- Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? 0
Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? Hûn di-a-in --n -i -a----:00-- -e-hi-y-r-bi--n ji ---em- x-- --? Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? H-n d-k-r-n m-n d- s-e- 7-0-a- d- h-ş-a- b-k-n j- k-r-m- x-e r-? ---------------------------------------------------------------- Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -