Розмовник

uk Запитання шляху   »   sv Fråga efter vägen

40 [сорок]

Запитання шляху

Запитання шляху

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Вибачте! Ur-äkt-! U------- U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
Чи Можете ви мені допомогти? Ka- ni -j-lpa --g? K-- n- h----- m--- K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
Де тут є хороший ресторан? Va- --nn---- -ra r-s----a-g-här? V-- f---- e- b-- r--------- h--- V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
Зверніть ліворуч за рогом. Gå r----h---et ti-l vän---r. G- r--- h----- t--- v------- G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
Йдіть потім прямо. G- seda---n bit ---t fra-. G- s---- e- b-- r--- f---- G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. G---e--- -u-dra meter-till-----r. G- s---- h----- m---- t--- h----- G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
Ви можете також поїхати автобусом. N---an-o---å ta-b-s---. N- k-- o---- t- b------ N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
Ви можете також поїхати трамваєм. N- ka- oc-så t-----rv-g-en. N- k-- o---- t- s---------- N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
Ви можете також просто поїхати за мною. Ni-kan-o--så --lt-enkelt-åk---f--- ---. N- k-- o---- h--- e----- å-- e---- m--- N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
Як пройти до футбольного стадіону? H-- ko-m-r-ja--ti-l-f------s----ion? H-- k----- j-- t--- f--------------- H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
Перейдіть через міст! Gå -v-- b---! G- ö--- b---- G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
Їдьте через тунель! Åk -en-m-t-n-e-n! Å- g---- t------- Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
Їдьте до третього світлофора. Å- f-am t--l -red-e --af--l---et. Å- f--- t--- t----- t------------ Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. T- sed-- av -il- hög-r---d--örs---gata-. T- s---- a- t--- h---- v-- f----- g----- T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. Å--sedan-rak---ram---d -ä-ta kor--i-g. Å- s---- r--- f--- v-- n---- k-------- Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
Вибачте, як потрапити до аеропорту? Urs--ta,--u- --mm-r-jag-t-ll-fl----a---n? U------- h-- k----- j-- t--- f----------- U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
Найкраще на метро. D---ä---ä---at---a-t-nnel--nan. D-- ä- b--- a-- t- t----------- D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
Їдьте просто до кінцевої зупинки. Å-----t enk-l--ä-d- -r-- til--sl--s----on-n. Å- h--- e----- ä--- f--- t--- s------------- Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…