Розмовник

uk Запитання шляху   »   it Chiedere indicazioni

40 [сорок]

Запитання шляху

Запитання шляху

40 [quaranta]

Chiedere indicazioni

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Вибачте! Mi ---si! M- s----- M- s-u-i- --------- Mi scusi! 0
Чи Можете ви мені допомогти? M--p-- a-u-a--? M- p-- a------- M- p-ò a-u-a-e- --------------- Mi può aiutare? 0
Де тут є хороший ресторан? C’- -n-bu-n---s----n---d- -u-st--p--ti? C-- u- b--- r--------- d- q----- p----- C-è u- b-o- r-s-o-a-t- d- q-e-t- p-r-i- --------------------------------------- C’è un buon ristorante da queste parti? 0
Зверніть ліворуч за рогом. Q--------n-o-o --ri ---in-s---. Q-- a--------- g--- a s-------- Q-i a-l-a-g-l- g-r- a s-n-s-r-. ------------------------------- Qui all’angolo giri a sinistra. 0
Йдіть потім прямо. Poi--eg-a--ritto--er u- ---. P-- s---- d----- p-- u- p--- P-i s-g-a d-i-t- p-r u- p-’- ---------------------------- Poi segua dritto per un po’. 0
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. D-p- c---o-met-- --ri - de---a. D--- c---- m---- g--- a d------ D-p- c-n-o m-t-i g-r- a d-s-r-. ------------------------------- Dopo cento metri giri a destra. 0
Ви можете також поїхати автобусом. Può--nche---e---re-l--u--b-s. P-- a---- p------- l--------- P-ò a-c-e p-e-d-r- l-a-t-b-s- ----------------------------- Può anche prendere l’autobus. 0
Ви можете також поїхати трамваєм. Può a--he-p-e-der--i- t-a-. P-- a---- p------- i- t---- P-ò a-c-e p-e-d-r- i- t-a-. --------------------------- Può anche prendere il tram. 0
Ви можете також просто поїхати за мною. P---a--h--s---i----in-macc--na. P-- a---- s------- i- m-------- P-ò a-c-e s-g-i-m- i- m-c-h-n-. ------------------------------- Può anche seguirmi in macchina. 0
Як пройти до футбольного стадіону? C-me-arr--o--ll--------? C--- a----- a--- s------ C-m- a-r-v- a-l- s-a-i-? ------------------------ Come arrivo allo stadio? 0
Перейдіть через міст! A----v-r-i i- ----e! A--------- i- p----- A-t-a-e-s- i- p-n-e- -------------------- Attraversi il ponte! 0
Їдьте через тунель! Pa-si -l----nel! P---- i- t------ P-s-i i- t-n-e-! ---------------- Passi il tunnel! 0
Їдьте до третього світлофора. S--ua f-n- a-----zo-s-m-----. S---- f--- a- t---- s-------- S-g-a f-n- a- t-r-o s-m-f-r-. ----------------------------- Segua fino al terzo semaforo. 0
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. Pre-da l---r-m- s-r-d- a ---tr-. P----- l- p---- s----- a d------ P-e-d- l- p-i-a s-r-d- a d-s-r-. -------------------------------- Prenda la prima strada a destra. 0
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. Poi al-p---simo i--r--i- con---ui--ritt-. P-- a- p------- i------- c------- d------ P-i a- p-o-s-m- i-c-o-i- c-n-i-u- d-i-t-. ----------------------------------------- Poi al prossimo incrocio continui dritto. 0
Вибачте, як потрапити до аеропорту? Scus-- come ar---o -----ero--r-o? S----- c--- a----- a------------- S-u-i- c-m- a-r-v- a-l-a-r-p-r-o- --------------------------------- Scusi, come arrivo all’aeroporto? 0
Найкраще на метро. È--eg-io -e--r---e--- metro--lit-n-. È m----- s- p----- l- m------------- È m-g-i- s- p-e-d- l- m-t-o-o-i-a-a- ------------------------------------ È meglio se prende la metropolitana. 0
Їдьте просто до кінцевої зупинки. Arr-v--f--- -ll’-lti-- -e--at-. A----- f--- a--------- f------- A-r-v- f-n- a-l-u-t-m- f-r-a-a- ------------------------------- Arrivi fino all’ultima fermata. 0

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…