Розмовник

uk В басейні   »   be У басейне

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Сён---г-р--а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Sen--a -o---h-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Йдемо в басейн? П---зем-- бас-й-? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Po--ze--u-b-s---? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Маєш бажання йти плавати? Т--жад-е-----сці--------ць? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Ty--ha---sh p----sі--a---va-s’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Маєш рушник? У --бе -с-ь--у---к? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U-t-yab---ost-’----hnіk? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Маєш плавки? У ---е ---------к-? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U----ab----s-s---lau--? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Маєш купальник? У --бе ёс-ь --п--ьнік? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U ts-a-e---st-- ku-al-n--? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Чи ти вмієш плавати? Т---м-еш-п---а-ь? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Ty u-ee-h--l---ts-? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Чи ти вмієш пірнати? Ты--м-еш -ыр--ь? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T---mee-h-n-r-ts’? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Т--ўме-- ск-к----у ваду? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty u-eesh----kats’-u-va-u? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Де є душ? Дз-------дз--ца ду-? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dze-z-akh-dz--s-s---ush? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Де є кабіни для перевдягання? Д-- зна--д-і-ца---б--а -л--пе---п-а--н--? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
D-e---a-ho-z-----a-k--і-a-dlya -e-aapran--n-a? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Де є окуляри для плавання? Д-- зн-х-дз-цца--кул--ы---я -ла---н-? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
D---z-a-ho-z---s--a-a-uly-r--d-y- --a-an-y-? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Тут глибоко? Ту- г---ока? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
T-t-g-y-o-a? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Вода чиста? В--а--ыс-а-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
V----c-y--a-a? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Вода тепла? Вад- --п---? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
Vada ts---aya? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Мені холодно. Я----яр--ю. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Ya ------z---. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Вода надто холодна. Вад--за--дта х---дн-я. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
V--a --n---a kh----na--. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Я йду тепер з води. Я---р-- выйду---ва--. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y- ----z-v--du z vady. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…