Розмовник

uk В басейні   »   ky In the swimming pool

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [элүү]

50 [elüü]

In the swimming pool

[Basseynde]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Бүг---күн --ы-. Б---- к-- ы---- Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B--ü---ü--ıs--. B---- k-- ı---- B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Йдемо в басейн? Бас--й-ге б-ра-ыбы? Б-------- б-------- Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
B--se-ng- --r----ı? B-------- b-------- B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Маєш бажання йти плавати? Су--- б-р--ң-келеб-? С---- б----- к------ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
S--g---argıŋ-k--ebi? S---- b----- k------ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Маєш рушник? Сү-гү---ар-ы? С----- б----- С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
S-lgüŋ -a-b-? S----- b----- S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Маєш плавки? С-н-- с-з---ф---а-ы-барб-? С---- с---- ф------ б----- С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
Se-de--ü-ü--for-a--------? S---- s---- f------ b----- S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Маєш купальник? С---- -у-а--ни- б-рбы? С---- к-------- б----- С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
Send- -u------ b-r--? S---- k------- b----- S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Чи ти вмієш плавати? Сен сү-- ала-ы--ы? С-- с--- а-------- С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
S----ü-- alas--b-? S-- s--- a-------- S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Чи ти вмієш пірнати? С-- ----а т--- -ласың--? С-- с---- т--- а-------- С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
Se--suu-a-t--ö al-s-ŋbı? S-- s---- t--- a-------- S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Су--а --к-р- ал-----ы? С---- с----- а-------- С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
S-uga-sek-r----asıŋb-? S---- s----- a-------- S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Де є душ? Душ -айда? Д-- к----- Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
Duş------? D-- k----- D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Де є кабіни для перевдягання? Че---үү-ү-жа---айда? Ч-------- ж-- к----- Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Ç----ü-ç--j-- k--d-? Ç-------- j-- k----- Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Де є окуляри для плавання? Су--а с--үүч- ----а--ек-ер -ай-а? С---- с------ к-- а------- к----- С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
Suu-a--ü-üü-ü k-----ne-ter kay--? S---- s------ k-- a------- k----- S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Тут глибоко? Суу тер-ңб-? С-- т------- С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Su----r---i? S-- t------- S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Вода чиста? Су--т-з-б-? С-- т------ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
S----a----? S-- t------ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Вода тепла? С-- ----у-у? С-- ж------- С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
Su- -ıluubu? S-- j------- S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Мені холодно. Ме--ү--- --та-. М-- ү--- ж----- М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M----ş-p j-t--. M-- ü--- j----- M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Вода надто холодна. Су--ө-- му-д-к. С-- ө-- м------ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
S---öt-----d-k. S-- ö-- m------ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Я йду тепер з води. М-н-а---------н--ыг-- --т-м. М-- а--- с----- ч---- ж----- М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
M---------u--an -ıg----a--m. M-- a--- s----- ç---- j----- M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…