Розмовник

uk В школі   »   sv I skolan

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [fyra]

I skolan

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Де ми? V-- ä- -i? V-- ä- v-- V-r ä- v-? ---------- Var är vi? 0
Ми в школі. Vi--r i -k-lan. V- ä- i s------ V- ä- i s-o-a-. --------------- Vi är i skolan. 0
Ми маємо уроки. Vi--a- ---ti-n. V- h-- l------- V- h-r l-k-i-n- --------------- Vi har lektion. 0
Це учні. D---där--- ele-er--. D-- d-- ä- e-------- D-t d-r ä- e-e-e-n-. -------------------- Det där är eleverna. 0
Це вчителька. D-t-d-r-är lära-in---. D-- d-- ä- l---------- D-t d-r ä- l-r-r-n-a-. ---------------------- Det där är lärarinnan. 0
Це клас. Det d-r -r klass-n. D-- d-- ä- k------- D-t d-r ä- k-a-s-n- ------------------- Det där är klassen. 0
Що ми робимо? V-d gö- --? V-- g-- v-- V-d g-r v-? ----------- Vad gör vi? 0
Ми вчимося. Vi l-r-o-s. V- l-- o--- V- l-r o-s- ----------- Vi lär oss. 0
Ми вивчаємо мову. V--l-r---s e-- s-r-k. V- l-- o-- e-- s----- V- l-r o-s e-t s-r-k- --------------------- Vi lär oss ett språk. 0
Я вивчаю англійську мову. Ja--lär-mig -n--l---. J-- l-- m-- e-------- J-g l-r m-g e-g-l-k-. --------------------- Jag lär mig engelska. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. D- l---d-g sp--s--. D- l-- d-- s------- D- l-r d-g s-a-s-a- ------------------- Du lär dig spanska. 0
Він вивчає німецьку мову. H-n---r ------sk-. H-- l-- s-- t----- H-n l-r s-g t-s-a- ------------------ Han lär sig tyska. 0
Ми вивчаємо французьку мову. Vi l-- oss -r--ska. V- l-- o-- f------- V- l-r o-s f-a-s-a- ------------------- Vi lär oss franska. 0
Ви вивчаєте італійську мову. Ni -ä--er-i-----n-k-. N- l-- e- i---------- N- l-r e- i-a-i-n-k-. --------------------- Ni lär er italienska. 0
Вони вивчають російську мову. De l----i----s--. D- l-- s-- r----- D- l-r s-g r-s-a- ----------------- De lär sig ryska. 0
Вивчати мови цікаво. At---ära s-- --r-k är -nt-----n-. A-- l--- s-- s---- ä- i---------- A-t l-r- s-g s-r-k ä- i-t-e-s-n-. --------------------------------- Att lära sig språk är intressant. 0
Ми хочемо розуміти людей. V--v-l- först- människo-. V- v--- f----- m--------- V- v-l- f-r-t- m-n-i-k-r- ------------------------- Vi vill förstå människor. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Vi v--l-tal--med mä--i-k--. V- v--- t--- m-- m--------- V- v-l- t-l- m-d m-n-i-k-r- --------------------------- Vi vill tala med människor. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!