Розмовник

uk Почуття   »   sv Känslor

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [femtiosex]

Känslor

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Мати бажання H---u-t. H- l---- H- l-s-. -------- Ha lust. 0
Ми маємо бажання. Vi h-- ----. V- h-- l---- V- h-r l-s-. ------------ Vi har lust. 0
Ми не маємо бажання. V- har----en--us-. V- h-- i---- l---- V- h-r i-g-n l-s-. ------------------ Vi har ingen lust. 0
Боятися. Va-a --dd V--- r--- V-r- r-d- --------- Vara rädd 0
Я боюся. J-g-ä-----d. J-- ä- r---- J-g ä- r-d-. ------------ Jag är rädd. 0
Я не боюся. J-g-är in-e r-d-. J-- ä- i--- r---- J-g ä- i-t- r-d-. ----------------- Jag är inte rädd. 0
Мати час H- tid H- t-- H- t-d ------ Ha tid 0
Він має час. Han h-r tid. H-- h-- t--- H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
Він не має часу. Han h-r-i--e t--. H-- h-- i--- t--- H-n h-r i-t- t-d- ----------------- Han har inte tid. 0
Нудьгувати H---å-gtrå--gt H- l---------- H- l-n-t-å-i-t -------------- Ha långtråkigt 0
Вона нудьгує. H-- h-----n---åkigt. H-- h-- l----------- H-n h-r l-n-t-å-i-t- -------------------- Hon har långtråkigt. 0
Вона не нудьгує. H-n---r--n---lå-g--å--g-. H-- h-- i--- l----------- H-n h-r i-t- l-n-t-å-i-t- ------------------------- Hon har inte långtråkigt. 0
Бути голодним V-r- ---grig V--- h------ V-r- h-n-r-g ------------ Vara hungrig 0
Ви голодні? Är--- hun-rig-? Ä- n- h-------- Ä- n- h-n-r-g-? --------------- Är ni hungriga? 0
Ви не голодні? Är ni in-- -u-griga? Ä- n- i--- h-------- Ä- n- i-t- h-n-r-g-? -------------------- Är ni inte hungriga? 0
Мати спрагу V--a-tö--tig V--- t------ V-r- t-r-t-g ------------ Vara törstig 0
Вони мають спрагу. De--r t--st-ga. D- ä- t-------- D- ä- t-r-t-g-. --------------- De är törstiga. 0
Вони не мають спраги. D- -r----- -örs---a. D- ä- i--- t-------- D- ä- i-t- t-r-t-g-. -------------------- De är inte törstiga. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!