Розмовник

uk Прикметники 3   »   sv Adjektiv 3

80 [вісімдесят]

Прикметники 3

Прикметники 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Вона має собаку. Ho--h-r -n----d. H-- h-- e- h---- H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hon har en hund. 0
Собака великий. Hu-d-- -- -to-. H----- ä- s---- H-n-e- ä- s-o-. --------------- Hunden är stor. 0
Вона має великого собаку. H-- ha- en st-r--un-. H-- h-- e- s--- h---- H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hon har en stor hund. 0
Вона має будинок. H-- -ar et- hus. H-- h-- e-- h--- H-n h-r e-t h-s- ---------------- Hon har ett hus. 0
Будинок маленький. Hu-e- är-lite-. H---- ä- l----- H-s-t ä- l-t-t- --------------- Huset är litet. 0
Вона має маленький будинок. Ho- ----e-- -it-t-hu-. H-- h-- e-- l---- h--- H-n h-r e-t l-t-t h-s- ---------------------- Hon har ett litet hus. 0
Він живе в готелі. Han-b---p- e-- h----l. H-- b-- p- e-- h------ H-n b-r p- e-t h-t-l-. ---------------------- Han bor på ett hotell. 0
Готель дешевий. H-t-ll-- är-billig-. H------- ä- b------- H-t-l-e- ä- b-l-i-t- -------------------- Hotellet är billigt. 0
Він живе у дешевому готелі. Han --- p- e-- -i---gt-ho--l-. H-- b-- p- e-- b------ h------ H-n b-r p- e-t b-l-i-t h-t-l-. ------------------------------ Han bor på ett billigt hotell. 0
Він має автомобіль. H-n ----en-b-l. H-- h-- e- b--- H-n h-r e- b-l- --------------- Han har en bil. 0
Автомобіль дорогий. Bi------ -y-. B---- ä- d--- B-l-n ä- d-r- ------------- Bilen är dyr. 0
Він має дорогий автомобіль. H-n h-r--n d-r-bi-. H-- h-- e- d-- b--- H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
Він читає роман. Ha- --se------o-a-. H-- l---- e- r----- H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han läser en roman. 0
Роман нудний. Ro---e---r l-n----k-g. R------ ä- l---------- R-m-n-n ä- l-n-t-å-i-. ---------------------- Romanen är långtråkig. 0
Він читає нудний роман. Han -äse---- --ng----i- ---a-. H-- l---- e- l--------- r----- H-n l-s-r e- l-n-t-å-i- r-m-n- ------------------------------ Han läser en långtråkig roman. 0
Вона дивиться фільм. H-----r----f--m. H-- s-- e- f---- H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hon ser en film. 0
Фільм захоплюючий. F-lm-n-------nn-n--. F----- ä- s--------- F-l-e- ä- s-ä-n-n-e- -------------------- Filmen är spännande. 0
Вона дивиться захоплюючий фільм. Ho----- -- s----a--- --lm. H-- s-- e- s-------- f---- H-n s-r e- s-ä-n-n-e f-l-. -------------------------- Hon ser en spännande film. 0

Мова науки

Мова науки – це мова для себе. Вона використовується для професійних дискусій. Також вона застосовується у наукових публікаціях. Раніше була єдина мова науки. Довгий час в європейському просторі в науці переважала латина. Сьогодні, напроти, найважливіша наукова мова англійська. Наукові мови – це фахові мови. Вони містять дуже багато спеціальних понять. Їх основна функція стандартизація та формалізація. . Дехто каже, що науковці свідомо говорять незрозуміло. Якщо дещо складно виглядаю – це діє як дещо розумніше. Але наука орієнтується на істину. Тому вона повинна використовувати нейтральну мову. Для риторичних елементів чи хитких теревень місця немає. Однак є багато прикладів занадто складної мови. А складна мова, здається, зачаровує людей! Дослідження підтверджують, що ми більше довіряємо складнішим мовам. Випробувані повинні були відповісти на деякі питання. При цьому вони повинні були вибрати між багатьма відповідями. Деякі відповіді були просто, а інші – дуже складно сформульовані. Більшість випробуваних схилялися до складних відповідей. Хоча вони взагалі не мали ніякого сенсу! Тест-особи були засліплені мовою. Хоча зміст був абсурдним, вони були вражені формою. Але складно писати – не завжди мистецтво. Простий зміст подати у складній формі – цьому можна навчитися. Складні речі легко виразити – навпаки не так просто. Таким чином, просте інколи дійсно с складним…