Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   sv Småprat 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [tjugotvå]

Småprat 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Ви палите? R--er---? R____ n__ R-k-r n-? --------- Röker ni? 0
Раніше так. För-t--a. F____ j__ F-r-t j-. --------- Förut ja. 0
Але тепер я більше не палю. Me- nu rök----ag i-t- lä-gre. M__ n_ r____ j__ i___ l______ M-n n- r-k-r j-g i-t- l-n-r-. ----------------------------- Men nu röker jag inte längre. 0
Чи заважає Вам, коли я палю? Stör det -r -m---- -----? S___ d__ e_ o_ j__ r_____ S-ö- d-t e- o- j-g r-k-r- ------------------------- Stör det er om jag röker? 0
Ні, зовсім ні. N-----n-e-alls. N___ i___ a____ N-j- i-t- a-l-. --------------- Nej, inte alls. 0
Це мені не заважає. D----tö-------n--. D__ s___ m__ i____ D-t s-ö- m-g i-t-. ------------------ Det stör mig inte. 0
Ви щось п’єте? V-l--n--ha nå-----tt-d-i--a? V___ n_ h_ n____ a__ d______ V-l- n- h- n-g-t a-t d-i-k-? ---------------------------- Vill ni ha något att dricka? 0
Коньяк? En-k-n-ak? E_ k______ E- k-n-a-? ---------- En konjak? 0
Ні, краще пиво. N-j- h--lr--e--ö-. N___ h_____ e_ ö__ N-j- h-l-r- e- ö-. ------------------ Nej, hellre en öl. 0
Ви багато подорожуєте? Är-----y-k-t u-e --h ---er? Ä_ n_ m_____ u__ o__ r_____ Ä- n- m-c-e- u-e o-h r-s-r- --------------------------- Är ni mycket ute och reser? 0
Так, переважно це ділові поїздки. J-, -ör de- m-st- -r -e----färsre---. J__ f__ d__ m____ ä_ d__ a___________ J-, f-r d-t m-s-a ä- d-t a-f-r-r-s-r- ------------------------------------- Ja, för det mesta är det affärsresor. 0
Але тепер ми тут у відпустці Me- n-----------sem----- -ä-. M__ n_ ä_ v_ p_ s_______ h___ M-n n- ä- v- p- s-m-s-e- h-r- ----------------------------- Men nu är vi på semester här. 0
Яка спека! Vil-e- hett-! V_____ h_____ V-l-e- h-t-a- ------------- Vilken hetta! 0
Так, сьогодні дійсно спекотно. Ja--i--g är-de- --r--ig-n h--t. J__ i___ ä_ d__ v________ h____ J-, i-a- ä- d-t v-r-l-g-n h-t-. ------------------------------- Ja, idag är det verkligen hett. 0
Ходімо на балкон. V- g-r--t-på b-----g-n. V_ g__ u_ p_ b_________ V- g-r u- p- b-l-o-g-n- ----------------------- Vi går ut på balkongen. 0
Завтра тут буде вечірка. Imorgo- är-d-t-f--- här. I______ ä_ d__ f___ h___ I-o-g-n ä- d-t f-s- h-r- ------------------------ Imorgon är det fest här. 0
Ви також прийдете? K---er----o----? K_____ n_ o_____ K-m-e- n- o-k-å- ---------------- Kommer ni också? 0
Так, ми також запрошені. J-, ---ä- -ck-- --b-u-n-. J__ v_ ä_ o____ i________ J-, v- ä- o-k-å i-b-u-n-. ------------------------- Ja, vi är också inbjudna. 0

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!