Розмовник

uk В ресторані 4   »   tr Restoranda 4

32 [тридцять два]

В ресторані 4

В ресторані 4

32 [otuz iki]

Restoranda 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. Ke------ b-- p------ k---------. Ketçaplı bir patates kızartması. 0
І дві порції з майонезом. Ve i-- t--- d- m--------. Ve iki tane de mayonezli. 0
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. Ve ü- t--- d- h------- s----. Ve üç tane de hardallı sosis. 0
Що у вас є з овочів? Ne t-- s----------- v--? Ne tür sebzeleriniz var? 0
У вас є квасоля? Fa-------- v-- m-? Fasülyeniz var mı? 0
У вас є цвітна капуста? Ka------------ v-- m-? Karnıbaharınız var mı? 0
Я їм охоче кукурудзу. Mı--- y----- s------. Mısır yemeyi severim. 0
Я їм охоче огірки. Sa------- y----- s------. Salatalık yemeyi severim. 0
Я їм охоче помідори. Do----- y----- s------. Domates yemeyi severim. 0
Чи їсте Ви також охоче порей? Si- d- p----- s---- m------? Siz de pırasa sever misiniz? 0
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? Si- d- l----- t------ s---- m------? Siz de lahana turşusu sever misiniz? 0
Чи їсте Ви також охоче сочевицю? Si- d- m------- s---- m------? Siz de mercimek sever misiniz? 0
Чи їси ти також охоче моркву? Se- d- h---- s---- m----? Sen de havuç sever misin? 0
Чи їси ти також охоче броколі? Se- d- b------ s---- m----? Sen de brokoli sever misin? 0
Чи їси ти також охоче червоний перець? Se- d- b---- s---- m----? Sen de biber sever misin? 0
Я не люблю цибулі. So--- s-----. Soğan sevmem. 0
Я не люблю маслин. Ze---- s-----. Zeytin sevmem. 0
Я не люблю грибів. Ma---- s-----. Mantar sevmem. 0

Мови з модуляцією тону

Більшість з усіх усних мов світу є тональними мовами. Для тональних мов вирішальним є висота звуків. Вона визначає, яке значення мають слова та склади. Тим самим тон міцно пов’язаний з словом. Більшість усних мов в Азії є тональними мовами. До них відносяться, наприклад, китайська, тайська та в’єтнамська. Різні тональні мови є також в Африці. Багато корінних мов Америки також є тональними. Індогерманські мови у більшості випадків мають лише тональні елементи. Це стосується, наприклад, шведської або сербської. Кількість тонів у окремих мовах варіюється. У китайській розрізняють чотири тони. Таким чином, склад ма може мати чотири значення. Це мама, коноплі, кінь та лаятися . Цікаво, що тональні мови впливають також на наш слух. Це показали дослідження абсолютного слуху. Абсолютний слух – це здатність точно визначати почуті тони. У Європі та Північній Америці абсолютний слух зустрічається дуже рідко. Його має менше ніж одна людина з 10000. Для тих, в кого рідна мова китайська – інакше. Тут ми маємо в 9 раз більше людей з цією особливою здатністю. Малими дітьми ми всі мали абсолютний слух. Адже ми його потребуємо, щоб навчитися правильно говорити. Але нажаль більшість людей його втрачають. Звісно, висота тонів важлива також в музиці. Це особливо вірно для культур, які розмовляють тоновими мовами. Вони повинні дуже точно дотримуватися мелодії. В противному разі чарівна пісня про кохання перетворюється на безглуздий спів!