So’zlashuv kitobi

uz Going out in the evening   »   be Вячэрняя прагулянка

44 [qirq tort]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [сорак чатыры]

44 [sorak chatyry]

Вячэрняя прагулянка

[Vyachernyaya pragulyanka]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Belarusian O’ynang Ko’proq
Bu yerda diskoteka bormi? Т-- --ць--ы-катэ--? Тут ёсць дыскатэка? Т-т ё-ц- д-с-а-э-а- ------------------- Тут ёсць дыскатэка? 0
T-t-yo-t-- -y--atek-? Tut yosts’ dyskateka? T-t y-s-s- d-s-a-e-a- --------------------- Tut yosts’ dyskateka?
Bu yerda tungi klub bormi? Т---ё------чны --уб? Тут ёсць начны клуб? Т-т ё-ц- н-ч-ы к-у-? -------------------- Тут ёсць начны клуб? 0
Tu- y-st---nac--- k-u-? Tut yosts’ nachny klub? T-t y-s-s- n-c-n- k-u-? ----------------------- Tut yosts’ nachny klub?
Bu yerda pub bormi? Т---ё--ь пі-н-я? Тут ёсць піўная? Т-т ё-ц- п-ў-а-? ---------------- Тут ёсць піўная? 0
T-t --sts’-pі--a-a? Tut yosts’ pіunaya? T-t y-s-s- p-u-a-a- ------------------- Tut yosts’ pіunaya?
Bugun kechqurun teatrda nima boladi? Ш-- сё--я -в------пака-в--------э-т--? Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? Ш-о с-н-я ў-е-а-ы п-к-з-а-ц- у т-а-р-? -------------------------------------- Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? 0
Sh-o-s--ny- --ec-----pa---vayuts’ - t--tr-? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u teatry? S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u t-a-r-? ------------------------------------------- Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u teatry?
Bugun kechqurun kinoteatrda nima boladi? Ш-- с-ння-ў-е--р- --к--ва-ць - -іно? Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? Ш-о с-н-я ў-е-а-ы п-к-з-а-ц- у к-н-? ------------------------------------ Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? 0
Sh-- ---nya--vechar- -ak--va------u-k-n-? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno? S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u k-n-? ----------------------------------------- Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno?
Kechqurun televizorda nima bor? Што----ня-ў-ечары-п-к--в---ь -а-тэ----з--ы? Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? Ш-о с-н-я ў-е-а-ы п-к-з-а-ц- п- т-л-в-з-р-? ------------------------------------------- Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? 0
Sh---se-ny- -ve-h----pak-zva--ts--p--t-le-і-ar-? Shto sennya uvechary pakazvayuts’ pa televіzary? S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- p- t-l-v-z-r-? ------------------------------------------------ Shto sennya uvechary pakazvayuts’ pa televіzary?
Hali ham teatrga chiptalar bormi? Ё----я----біл-т--- т-а--? Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў т-а-р- ------------------------- Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? 0
Est-- --shc-- bі--t- - ---t-? Ests’ yashche bіlety u teatr? E-t-’ y-s-c-e b-l-t- u t-a-r- ----------------------------- Ests’ yashche bіlety u teatr?
Hali ham kinoga chiptalar bormi? Ё-ць--шчэ-б-ле-ы-- -і-о? Ёсць яшчэ білеты ў кіно? Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў к-н-? ------------------------ Ёсць яшчэ білеты ў кіно? 0
Ests- ----c-e--і-ety - -іno? Ests’ yashche bіlety u kіno? E-t-’ y-s-c-e b-l-t- u k-n-? ---------------------------- Ests’ yashche bіlety u kіno?
Futbol oyini uchun chiptalar hali ham bormi? Ёс-ь --ч- -іл-ты ----утболь---ма-ч? Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? Ё-ц- я-ч- б-л-т- н- ф-т-о-ь-ы м-т-? ----------------------------------- Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? 0
Est-- ---h-h----let- -a--u--ol-n--m--c-? Ests’ yashche bіlety na futbol’ny match? E-t-’ y-s-c-e b-l-t- n- f-t-o-’-y m-t-h- ---------------------------------------- Ests’ yashche bіlety na futbol’ny match?
Men orqada otirmoqchiman. Я ж-да- -----ць ----по-н---шэ-а-у. Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. Я ж-д-ю с-д-е-ь н- а-о-н-м ш-р-г-. ---------------------------------- Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. 0
Ya-z------ -y-dze-s---a-ap---n-m--he-a-u. Ya zhadayu syadzets’ na aposhnіm sheragu. Y- z-a-a-u s-a-z-t-’ n- a-o-h-і- s-e-a-u- ----------------------------------------- Ya zhadayu syadzets’ na aposhnіm sheragu.
Men ortada bir joyda otirmoqchiman. Я-ж-д-----дз-ць-д-е---бу--ь -----э-з---. Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. Я ж-д-ю с-д-е-ь д-е-н-б-д-ь у с-р-д-і-е- ---------------------------------------- Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. 0
Y-----d--u-s--d-e-s--d---n-budz- u -ya-edz-ne. Ya zhadayu syadzets’ dze-nebudz’ u syaredzіne. Y- z-a-a-u s-a-z-t-’ d-e-n-b-d-’ u s-a-e-z-n-. ---------------------------------------------- Ya zhadayu syadzets’ dze-nebudz’ u syaredzіne.
Men oldinda otirmoqchiman. Я-ж---------ец--на--ершым -----у. Я жадаю сядзець на першым шэрагу. Я ж-д-ю с-д-е-ь н- п-р-ы- ш-р-г-. --------------------------------- Я жадаю сядзець на першым шэрагу. 0
Y- z--dayu --a-z-t-’ n-----s--- sh-r-g-. Ya zhadayu syadzets’ na pershym sheragu. Y- z-a-a-u s-a-z-t-’ n- p-r-h-m s-e-a-u- ---------------------------------------- Ya zhadayu syadzets’ na pershym sheragu.
Menga biror narsa tavsiya qila olasizmi? В--м-ж--е-м-е н--та-п-раі--? Вы можаце мне нешта параіць? В- м-ж-ц- м-е н-ш-а п-р-і-ь- ---------------------------- Вы можаце мне нешта параіць? 0
Vy--oz-at-- -n--ne---a par--ts’? Vy mozhatse mne neshta paraіts’? V- m-z-a-s- m-e n-s-t- p-r-і-s-? -------------------------------- Vy mozhatse mne neshta paraіts’?
Spektakl qachon boshlanadi? Ка-і па-----цца па--з? Калі пачынаецца паказ? К-л- п-ч-н-е-ц- п-к-з- ---------------------- Калі пачынаецца паказ? 0
K-l- -achy--e-s---------? Kalі pachynaetstsa pakaz? K-l- p-c-y-a-t-t-a p-k-z- ------------------------- Kalі pachynaetstsa pakaz?
Menga karta bera olasizmi? Вы -----глі-- даст-ц---л- -ян- -----? Вы не маглі б дастаць для мяне білет? В- н- м-г-і б д-с-а-ь д-я м-н- б-л-т- ------------------------------------- Вы не маглі б дастаць для мяне білет? 0
Vy-n- ---l--- d-s-a--- d--- --an- b--et? Vy ne maglі b dastats’ dlya myane bіlet? V- n- m-g-і b d-s-a-s- d-y- m-a-e b-l-t- ---------------------------------------- Vy ne maglі b dastats’ dlya myane bіlet?
Bu yerga yaqin golf maydoni bormi? Ці ёс-ь-т------ач -ляцо-к--д-я гу---і-ў -о--ф? Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? Ц- ё-ц- т-т п-б-ч п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф- ---------------------------------------------- Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? 0
T-і yo-t-’ -ut-po--c---l-atsou-- d-y- gul--- u---l-f? Tsі yosts’ tut pobach plyatsouka dlya gul’nі u gol’f? T-і y-s-s- t-t p-b-c- p-y-t-o-k- d-y- g-l-n- u g-l-f- ----------------------------------------------------- Tsі yosts’ tut pobach plyatsouka dlya gul’nі u gol’f?
Bu yerga yaqin tennis korti bormi? Ці -с----у- п--ач-пляц-ў----л--гу-ь--------іс? Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? Ц- ё-ц- т-т п-б-ч п-я-о-к- д-я г-л-н- ў т-н-с- ---------------------------------------------- Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? 0
Tsі y--ts--t----ob-ch plya-----a-d-ya-g--’nі ---e---? Tsі yosts’ tut pobach plyatsouka dlya gul’nі u tenіs? T-і y-s-s- t-t p-b-c- p-y-t-o-k- d-y- g-l-n- u t-n-s- ----------------------------------------------------- Tsі yosts’ tut pobach plyatsouka dlya gul’nі u tenіs?
Bu yerga yaqin yopiq basseyn bormi? Ц- ёс----ут---бач----ты-б--е--? Ці ёсць тут побач крыты басейн? Ц- ё-ц- т-т п-б-ч к-ы-ы б-с-й-? ------------------------------- Ці ёсць тут побач крыты басейн? 0
T---y---s--tu- -o--c--k--t---a-eyn? Tsі yosts’ tut pobach kryty baseyn? T-і y-s-s- t-t p-b-c- k-y-y b-s-y-? ----------------------------------- Tsі yosts’ tut pobach kryty baseyn?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -