So’zlashuv kitobi

uz In the hotel – Arrival   »   be У гасцініцы – прыбыццё

27 [yigirma yetti]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

[U gastsіnіtsy – prybytstse]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Belarusian O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? У-В-с----- в----ы-н--ар? У Вас ёсць вольны нумар? У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р- ------------------------ У Вас ёсць вольны нумар? 0
U --- --s-s- v---ny--u---? U Vas yosts’ vol’ny numar? U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r- -------------------------- U Vas yosts’ vol’ny numar?
Men xona band qildim. Я -абр--ір-ваў / заб---ірава----ума-. Я забраніраваў / забраніравала нумар. Я з-б-а-і-а-а- / з-б-а-і-а-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забраніраваў / забраніравала нумар. 0
Ya-zab--nі-a-au /-za-ranіrav--a--umar. Ya zabranіravau / zabranіravala numar. Y- z-b-a-і-a-a- / z-b-a-і-a-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
Mening ismim Myuller. М-- пр--віш-а –---л--. Маё прозвішча – Мюлер. М-ё п-о-в-ш-а – М-л-р- ---------------------- Маё прозвішча – Мюлер. 0
M-- --o-v----ha-–-M---er. Mae prozvіshcha – Myuler. M-e p-o-v-s-c-a – M-u-e-. ------------------------- Mae prozvіshcha – Myuler.
Menga bitta xona kerak М-е п-тр-б-ы -днамесн- нумар. Мне патрэбны аднамесны нумар. М-е п-т-э-н- а-н-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны аднамесны нумар. 0
Mn- p--re-n- -d-am--n------r. Mne patrebny adnamesny numar. M-e p-t-e-n- a-n-m-s-y n-m-r- ----------------------------- Mne patrebny adnamesny numar.
Menga ikki kishilik xona kerak Мне--а-р---ы-----мес---н-м-р. Мне патрэбны двухмесны нумар. М-е п-т-э-н- д-у-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны двухмесны нумар. 0
Mne p---ebn---vuk-m--ny-n----. Mne patrebny dvukhmesny numar. M-e p-t-e-n- d-u-h-e-n- n-m-r- ------------------------------ Mne patrebny dvukhmesny numar.
Bir kecha uchun xona qancha turadi? Ко---і ---ту- н-ма--н--адн- ноч? Колькі каштуе нумар на адну ноч? К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч- -------------------------------- Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0
Kol’k- --s-t---n------a adnu----h? Kol’kі kashtue numar na adnu noch? K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-? ---------------------------------- Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
Men hammomli xonani xohlayman. Я--а--ў-б- ---ац-л--бы----а--з--а-н---п--оем. Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0
Ya---ats-- b- / ---t--l- -- -um--------ny--pa-o-m. Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. Я хац-ў--ы ---аце-- -- -ум-- з--у-ам. Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м- ------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0
Ya--h----- by-/-kh-tsel-----n-m-- z -usha-. Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham. Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-. ------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
Xonani korishim mumkinmi? М-г--я-ўба---ь --мар? Магу я ўбачыць нумар? М-г- я ў-а-ы-ь н-м-р- --------------------- Магу я ўбачыць нумар? 0
Ma---y- --ac-y--’-n--ar? Magu ya ubachyts’ numar? M-g- y- u-a-h-t-’ n-m-r- ------------------------ Magu ya ubachyts’ numar?
Bu yerda garaj bormi? Ці ёсць --т ----ж? Ці ёсць тут гараж? Ц- ё-ц- т-т г-р-ж- ------------------ Ці ёсць тут гараж? 0
T-і yo-ts---ut----a--? Tsі yosts’ tut garazh? T-і y-s-s- t-t g-r-z-? ---------------------- Tsі yosts’ tut garazh?
Bu yerda seyf bormi? Ц- ё--- --- -ей-? Ці ёсць тут сейф? Ц- ё-ц- т-т с-й-? ----------------- Ці ёсць тут сейф? 0
Ts----st-’-t-t-se-f? Tsі yosts’ tut seyf? T-і y-s-s- t-t s-y-? -------------------- Tsі yosts’ tut seyf?
Bu yerda faks bormi? Ц- ёсц--т-т-ф-к-? Ці ёсць тут факс? Ц- ё-ц- т-т ф-к-? ----------------- Ці ёсць тут факс? 0
Tsі y-st-’-tut---k-? Tsі yosts’ tut faks? T-і y-s-s- t-t f-k-? -------------------- Tsі yosts’ tut faks?
Yaxshi, men xonani olaman. Добр-, я ------ю-- --г-т-- -у--р-. Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-. ---------------------------------- Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0
Do-ra,--- ----a--ayu-ya - ge--- -u-a--. Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary. D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-. --------------------------------------- Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
Mana kalitlar. В-сь к-ючы. Вось ключы. В-с- к-ю-ы- ----------- Вось ключы. 0
Vos’ k-y-c-y. Vos’ klyuchy. V-s- k-y-c-y- ------------- Vos’ klyuchy.
Mana mening yukim. В-сь --й б-г-ж. Вось мой багаж. В-с- м-й б-г-ж- --------------- Вось мой багаж. 0
Vos’ -oy--a-az-. Vos’ moy bagazh. V-s- m-y b-g-z-. ---------------- Vos’ moy bagazh.
Nonushta soat nechada? А-я----г-дз--е --еда--е? А якой гадзіне снеданне? А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-? ------------------------ А якой гадзіне снеданне? 0
A---k------z--- -n--a-ne? A yakoy gadzіne snedanne? A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-? ------------------------- A yakoy gadzіne snedanne?
Tushlik soat nechada? А-яко- -ад---- аб--? А якой гадзіне абед? А я-о- г-д-і-е а-е-? -------------------- А якой гадзіне абед? 0
A----o--ga---n- --ed? A yakoy gadzіne abed? A y-k-y g-d-і-e a-e-? --------------------- A yakoy gadzіne abed?
Kechki ovqat soat nechada? А --ой-г------ вя---а? А якой гадзіне вячэра? А я-о- г-д-і-е в-ч-р-? ---------------------- А якой гадзіне вячэра? 0
A ----- --dzіn---yac----? A yakoy gadzіne vyachera? A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-? ------------------------- A yakoy gadzіne vyachera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -