So’zlashuv kitobi

uz Past tense 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [sakson bir]

Past tense 1

Past tense 1

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

[syghat almadi 1]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Arabic O’ynang Ko’proq
yozish يكتب‬ يكتب‬ ي-ت-‬ ----- يكتب‬ 0
ya---b yaktab y-k-a- ------ yaktab
U xat yozdi. ‫ه- --- ر--ل--‬ ‫هو كتب رسالة.‬ ‫-و ك-ب ر-ا-ة-‬ --------------- ‫هو كتب رسالة.‬ 0
hw ku-ib--isa-a--. hw kutib risalata. h- k-t-b r-s-l-t-. ------------------ hw kutib risalata.
Va u karta yozdi. ‫و-ي كت-ت -ط-قة-‬ ‫وهي كتبت بطاقة.‬ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة-‬ ----------------- ‫وهي كتبت بطاقة.‬ 0
wh--kat--- --t-q-t-. whi katabt bitaqata. w-i k-t-b- b-t-q-t-. -------------------- whi katabt bitaqata.
oqing يق-أ‬ يقرأ‬ ي-ر-‬ ----- يقرأ‬ 0
ya--a yaqra y-q-a ----- yaqra
U jurnal oqidi. ‫-و-----م-ل-.‬ ‫هو قرأ مجلة.‬ ‫-و ق-أ م-ل-.- -------------- ‫هو قرأ مجلة.‬ 0
h----ra m-j--t-. hw qara mujlata. h- q-r- m-j-a-a- ---------------- hw qara mujlata.
Va u kitob oqidi. ‫و-ي-ق--- ---ب---‬ ‫وهي قرأت كتابا-.‬ ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.- ------------------ ‫وهي قرأت كتاباً.‬ 0
w-- --r-t -ta--a-. whi qarat ktabaan. w-i q-r-t k-a-a-n- ------------------ whi qarat ktabaan.
olish يأخذ يأخذ ي-خ- ---- يأخذ 0
yakh--h yakhudh y-k-u-h ------- yakhudh
U sigaret oldi. ‫-- أ-ذ سيجار--‬ ‫هو أخذ سيجارة.‬ ‫-و أ-ذ س-ج-ر-.- ---------------- ‫هو أخذ سيجارة.‬ 0
hw 'a----h sayu--ra--. hw 'akhadh sayujarata. h- '-k-a-h s-y-j-r-t-. ---------------------- hw 'akhadh sayujarata.
U bir parcha shokolad oldi. ‫وهي--خذت قط-- --ك----‬ ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ ‫-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.- ----------------------- ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ 0
whi 'ukh--hat----ea-an---u-kul--a. whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana. w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-. ---------------------------------- whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. ‫-و-كان-غ----خلص- أ-ا -ي--كا----خلصة-‬ ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ ‫-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-‬ -------------------------------------- ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ 0
h----n---yr -a---a-in--'-ma---i-f-k-nat --kh-i--ta-. hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan. h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n- ---------------------------------------------------- hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
U dangasa edi, lekin u band edi. ‫-و -ان--س--اً------هي-ف---ت -ج--د-.‬ ‫هو كان كسولا-، أما هي فكانت مجتهدة.‬ ‫-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.- ------------------------------------- ‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ 0
h---a--ks--a-n--'am-- -- ----n---m------d--a. hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata. h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a- --------------------------------------------- hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
U kambagal edi, lekin u boy edi. ‫ه--ك-- -ق-------ما-هي -ك-ن---ن---‬ ‫هو كان فقيرا-، أما هي فكانت غنية.‬ ‫-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.- ----------------------------------- ‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ 0
hu------qy-aan---a--a ---f-k---- -han-at-. hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata. h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-. ------------------------------------------ hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. ‫لم -ك--ل--ه --ل، -إنم- ديون.‬ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ ‫-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.- ------------------------------ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ 0
lam--a--n ---ay---alin, --'--n--- d-----a. lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna. l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a- ------------------------------------------ lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. ‫لم يكن--ح-وظ--،--إن-ا-من-وس-ً-‬ ‫لم يكن محظوظا-، وإنما منحوسا-.‬ ‫-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ 0
l-m-y-ku----z--a----wa--in----mnhw---n. lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan. l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-. --------------------------------------- lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. ‫لم--ك----جحاً،-وإ--ا-فا-لا--‬ ‫لم يكن ناجحا-، وإنما فاشلا-.‬ ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ 0
lam--ak---n-j-a--, wa'i-na-a--as-----. lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan. l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-. -------------------------------------- lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
U mamnun emas, balki norozi edi. ‫---يكن-م-ر-را-،-وإ-م--مستاءاً-‬ ‫لم يكن مسرورا-، وإنما مستاءا-.‬ ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ 0
la- --k-n msrw-a--, -a'ii-a-a-ms-a'a--. lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan. l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-. --------------------------------------- lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. ‫-م--ك- سعي-اً--وإن-- -ائس--.‬ ‫لم يكن سعيدا-، وإنما يائسا-.‬ ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ 0
l-m--aku--s-y--a-, wa'i--am----y---n. lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan. l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n- ------------------------------------- lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
U yoqmasdi, yoqmasdi. ‫ل----ن -ري--ً، وإنما ثق----لظل-‬ ‫لم يكن ظريفا-، وإنما ثقيل الظل.‬ ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.- --------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ 0
l---y-k-n z-yfa-n, ---iin-ma tha-----l-a--. lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala. l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-. ------------------------------------------- lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -