Kechirasiz!
عفو-ً !- ع-را- !
عفوا- !/ عذرا- !
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
e--aan-!/-ed--aan !
efwaan !/ edhraan !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
Kechirasiz!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
Menga yordam bera olasizmi?
ب-م--ن--مساعد-ي--
بإمكانك مساعدتي ؟
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b'--mka--k----ae-da--y-?
b'iimkanik musaeadatay ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
Menga yordam bera olasizmi?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
Bu yerda yaxshi restoran qayerda?
أ---أ-- -طع--ً جي-ا--؟
أين أجد مطعما- جيدا- ؟
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
a-n --jid m-em-a- j------?
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Bu yerda yaxshi restoran qayerda?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Chapdagi burchakni aylanib chiqing.
-ن--ف-على ي---ك-عند--ل-اوية.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'i-e-i- e-l-a ya---i--ei-- ----aw---.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Chapdagi burchakni aylanib chiqing.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Keyin togridan-togri oldinga boring.
ث- س---ليل---ع---طو--
ثم سر قليلا- على طول.
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
t-m----i---l-laan ---a--t--.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Keyin togridan-togri oldinga boring.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Keyin ongga yuz metr yuring.
و-عد----- --ر-ع---الي-ين.
وبعد مائة متر على اليمين.
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w--e--m--y-t -i-r eal-----y-m--.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Keyin ongga yuz metr yuring.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Siz avtobusda ham olishingiz mumkin.
--م-انك ----ست-- -ل---ل- أي--ً-
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b'--m--n-- --- ta-t----- a---fi-at---daa-.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Siz avtobusda ham olishingiz mumkin.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Siz tramvayga ham borishingiz mumkin.
أو--مك-ك -يضا- --ذ-الح---- ا--ه-بائ---/ ---رام-
أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
a--yu--in-k a--aan--a--adh---ha----- -lkahra-a-i--t ----ta-am.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Siz tramvayga ham borishingiz mumkin.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Siz ham shunchaki meni kuzatishingiz mumkin.
و----ان--------ر -لفي-
وبإمكانك أن تسير خلفي.
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wbi'-i-k--ik '---tasir k-i---.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Siz ham shunchaki meni kuzatishingiz mumkin.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Futbol stadioniga qanday borish mumkin?
-ي- أصل --ى --ع---رة--لقد---
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
k-f '--l '-i--a--al-a- -u--t-alq--am-?
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Futbol stadioniga qanday borish mumkin?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Koprikdan oting!
---- ----ر--
اعبر الجسر !
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
a-bu- -l-i-- !
aebur aljisr !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
Koprikdan oting!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
Tunnel orqali yuring!
إع---ا-نفق--
إعبر النفق!.
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'-ieba- a-na-q!.
'iiebar alnafq!.
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
Tunnel orqali yuring!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
Uchinchi svetoforga boring.
سر--ت- --إ--ر------ئي- --ث--ث--
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
sr-h-taa--l-i-shara--a-d-----a- a-th-al--ha-a.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Uchinchi svetoforga boring.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Keyin ongdagi birinchi kochaga boring.
ثم--ن-ط----د--لشارع-الأو- -حو-ا------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
t-- -----taf -ae--al-h-h-rie-al'aw---n-hw a-yam--.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Keyin ongdagi birinchi kochaga boring.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Keyin keyingi chorrahadan togri oting.
--ست-------ر- ح-ى ا-تق-ط--ال-اد-.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
w----a-ir- -u---ha-at-n -at-a-al----tue al-ad-a.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Keyin keyingi chorrahadan togri oting.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Kechirasiz, aeroportga qanday borishim mumkin?
-ف--- !-ك-----ل--ل----مط----
عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e-w--- ! k--f----l------a alma-ar-?
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Kechirasiz, aeroportga qanday borishim mumkin?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Metroda ketganingiz yaxshiroq.
----ضل -ن---ت-ل-قط-------ق-
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
al'af--l---n------qil- -itar-aln-f-.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Metroda ketganingiz yaxshiroq.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Faqat oxirgi stantsiyaga boring.
تابع-ال--ر-ح-- --مح-ة ال---ئي--
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
ta--ie a--af-- hat-a a-maha-at-alna-a-i--ta.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
Faqat oxirgi stantsiyaga boring.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.