短语手册

zh 在大自然里   »   it Nella natura

26[二十六]

在大自然里

在大自然里

26 [ventisei]

Nella natura

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 意大利语 播放 更多
你 看见 那里的 塔 了 吗 ? V-d- que-l- ----e --? V--- q----- t---- l-- V-d- q-e-l- t-r-e l-? --------------------- Vedi quella torre lì? 0
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? V-------ll- m--ta-----ì? V--- q----- m------- l-- V-d- q-e-l- m-n-a-n- l-? ------------------------ Vedi quella montagna lì? 0
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? Ved- q-el v-ll---io-l-? V--- q--- v-------- l-- V-d- q-e- v-l-a-g-o l-? ----------------------- Vedi quel villaggio lì? 0
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? V-di -u-l f---e --? V--- q--- f---- l-- V-d- q-e- f-u-e l-? ------------------- Vedi quel fiume lì? 0
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? Ve-i -uel--o-t- --? V--- q--- p---- l-- V-d- q-e- p-n-e l-? ------------------- Vedi quel ponte lì? 0
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? Ve-i quel l-go--ì? V--- q--- l--- l-- V-d- q-e- l-g- l-? ------------------ Vedi quel lago lì? 0
我 喜欢 那只 鸟 。 Q-e--o-uccell--q-i -- -i---. Q----- u------ q-- m- p----- Q-e-t- u-c-l-o q-i m- p-a-e- ---------------------------- Questo uccello qui mi piace. 0
我 喜欢 那棵 树 。 Qu---’-l-er- -u---- pi---. Q----------- q-- m- p----- Q-e-t-a-b-r- q-i m- p-a-e- -------------------------- Quest’albero qui mi piace. 0
我 喜欢 这块 石头 。 Qu-sta-p-e--a --- mi p-ace. Q----- p----- q-- m- p----- Q-e-t- p-e-r- q-i m- p-a-e- --------------------------- Questa pietra qui mi piace. 0
我 喜欢 那个 公园 。 Qu-sto -ar-- qu- -- p-ac-. Q----- p---- q-- m- p----- Q-e-t- p-r-o q-i m- p-a-e- -------------------------- Questo parco qui mi piace. 0
我 喜欢 那个 花园 。 Q--sto gia-din-------i p----. Q----- g------- q-- m- p----- Q-e-t- g-a-d-n- q-i m- p-a-e- ----------------------------- Questo giardino qui mi piace. 0
我 喜欢 这朵 花 。 Q-es-o f---e qu- -- --ace. Q----- f---- q-- m- p----- Q-e-t- f-o-e q-i m- p-a-e- -------------------------- Questo fiore qui mi piace. 0
我 觉得 这 挺 漂亮 。 Lo trov- -a-in-. L- t---- c------ L- t-o-o c-r-n-. ---------------- Lo trovo carino. 0
我 觉得 这 有趣儿 。 Lo--rovo----ere---nt-. L- t---- i------------ L- t-o-o i-t-r-s-a-t-. ---------------------- Lo trovo interessante. 0
我 觉得 这 太美 了 。 Lo tr-v- -e-avi-lio-o. L- t---- m------------ L- t-o-o m-r-v-g-i-s-. ---------------------- Lo trovo meraviglioso. 0
我 觉得 这 很 丑 。 L---r--o --u-to. L- t---- b------ L- t-o-o b-u-t-. ---------------- Lo trovo brutto. 0
我 觉得 这 很 无聊 。 Lo -ro----o--so. L- t---- n------ L- t-o-o n-i-s-. ---------------- Lo trovo noioso. 0
我 觉得 这 很 可怕 。 L--tro-- o---b-le. L- t---- o-------- L- t-o-o o-r-b-l-. ------------------ Lo trovo orribile. 0

语言和谚语

每一种语言里都存在谚语。 因此谚语是国家身份的重要组成部分。 谚语展示了一个国家的价值观和道德观。 谚语有着众所周知以及不可更改的固定形式。 谚语通常短小精湛。 谚语常使用比喻手法。 许多谚语以诗歌的形式呈现。 谚语大多展示的是种建议或行为准则。 也有些谚语是直截了当的批判。 谚语也常使用刻板成见。 以用在对其它国家民族的假想推测上。 谚语有着相当悠久的历史传统。 亚里士多德就曾经赞美过谚语是简洁的哲学碎片。 谚语在辞令和文学作品里是重要的风格手法。 谚语的特点是,永远活在当下。 语言学里有专门研究谚语的学科。 有很多谚语同时存在于不同语言之中。 它们有着一致的词汇。 不同语言使用者会使用一致的谚语词汇。 Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (德语-西班牙语) 有些谚语则在语义上一致。 亦即通过使用其它词汇来表达相同的意思。 Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (法语-意大利语) 谚语帮助我们理解其它各民族文化。 有趣的是,某些谚语在世界上无所不在。 这些谚语与人类生存的“大”主题有关。 这些谚语的使用有放之四海而皆准的体会。 它们揭示了:我们都是一样的——不管我们说哪种语言!