短语手册

zh 在大自然里   »   pl Na łonie przyrody

26[二十六]

在大自然里

在大自然里

26 [dwadzieścia sześć]

Na łonie przyrody

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波兰语 播放 更多
你 看见 那里的 塔 了 吗 ? Wid---- t-m--- w-eżę? W------ t-- t- w----- W-d-i-z t-m t- w-e-ę- --------------------- Widzisz tam tę wieżę? 0
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? Widzi-z t-m-tę--ó-ę? W------ t-- t- g---- W-d-i-z t-m t- g-r-? -------------------- Widzisz tam tę górę? 0
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? W-dzi-- tam t- -i--? W------ t-- t- w---- W-d-i-z t-m t- w-e-? -------------------- Widzisz tam tę wieś? 0
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? W--------am-tę rz-kę? W------ t-- t- r----- W-d-i-z t-m t- r-e-ę- --------------------- Widzisz tam tę rzekę? 0
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? W-dz-sz-t-m--en-most? W------ t-- t-- m---- W-d-i-z t-m t-n m-s-? --------------------- Widzisz tam ten most? 0
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? Widz-sz-tam--- --zi---? W------ t-- t- j------- W-d-i-z t-m t- j-z-o-o- ----------------------- Widzisz tam to jezioro? 0
我 喜欢 那只 鸟 。 Pod-b- mi-si----n--tak. P----- m- s-- t-- p---- P-d-b- m- s-ę t-n p-a-. ----------------------- Podoba mi się ten ptak. 0
我 喜欢 那棵 树 。 Podoba m----ę-t--drz-w-. P----- m- s-- t- d------ P-d-b- m- s-ę t- d-z-w-. ------------------------ Podoba mi się to drzewo. 0
我 喜欢 这块 石头 。 P-d-b- -i -ię-t-----mi--. P----- m- s-- t-- k------ P-d-b- m- s-ę t-n k-m-e-. ------------------------- Podoba mi się ten kamień. 0
我 喜欢 那个 公园 。 Po-oba--i s-ę-ten-p---. P----- m- s-- t-- p---- P-d-b- m- s-ę t-n p-r-. ----------------------- Podoba mi się ten park. 0
我 喜欢 那个 花园 。 P---ba--- si- te- ----d. P----- m- s-- t-- o----- P-d-b- m- s-ę t-n o-r-d- ------------------------ Podoba mi się ten ogród. 0
我 喜欢 这朵 花 。 Po--b--mi --ę-t-- -wi--. P----- m- s-- t-- k----- P-d-b- m- s-ę t-n k-i-t- ------------------------ Podoba mi się ten kwiat. 0
我 觉得 这 挺 漂亮 。 U-a---, że t--jest ła-ne. U------ ż- t- j--- ł----- U-a-a-, ż- t- j-s- ł-d-e- ------------------------- Uważam, że to jest ładne. 0
我 觉得 这 有趣儿 。 U-aż-m---- -o jes- -n---e-uj---. U------ ż- t- j--- i------------ U-a-a-, ż- t- j-s- i-t-r-s-j-c-. -------------------------------- Uważam, że to jest interesujące. 0
我 觉得 这 太美 了 。 Uw--a-,-ż- ------- przep--kn-. U------ ż- t- j--- p---------- U-a-a-, ż- t- j-s- p-z-p-ę-n-. ------------------------------ Uważam, że to jest przepiękne. 0
我 觉得 这 很 丑 。 Uw--am, że -o----- b---dki-. U------ ż- t- j--- b-------- U-a-a-, ż- t- j-s- b-z-d-i-. ---------------------------- Uważam, że to jest brzydkie. 0
我 觉得 这 很 无聊 。 U--ż-m,-----o-j-s--n-dn-. U------ ż- t- j--- n----- U-a-a-, ż- t- j-s- n-d-e- ------------------------- Uważam, że to jest nudne. 0
我 觉得 这 很 可怕 。 Uwa--m- ż---o jes--s-ra----. U------ ż- t- j--- s-------- U-a-a-, ż- t- j-s- s-r-s-n-. ---------------------------- Uważam, że to jest straszne. 0

语言和谚语

每一种语言里都存在谚语。 因此谚语是国家身份的重要组成部分。 谚语展示了一个国家的价值观和道德观。 谚语有着众所周知以及不可更改的固定形式。 谚语通常短小精湛。 谚语常使用比喻手法。 许多谚语以诗歌的形式呈现。 谚语大多展示的是种建议或行为准则。 也有些谚语是直截了当的批判。 谚语也常使用刻板成见。 以用在对其它国家民族的假想推测上。 谚语有着相当悠久的历史传统。 亚里士多德就曾经赞美过谚语是简洁的哲学碎片。 谚语在辞令和文学作品里是重要的风格手法。 谚语的特点是,永远活在当下。 语言学里有专门研究谚语的学科。 有很多谚语同时存在于不同语言之中。 它们有着一致的词汇。 不同语言使用者会使用一致的谚语词汇。 Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (德语-西班牙语) 有些谚语则在语义上一致。 亦即通过使用其它词汇来表达相同的意思。 Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (法语-意大利语) 谚语帮助我们理解其它各民族文化。 有趣的是,某些谚语在世界上无所不在。 这些谚语与人类生存的“大”主题有关。 这些谚语的使用有放之四海而皆准的体会。 它们揭示了:我们都是一样的——不管我们说哪种语言!