你 看见 那里的 塔 了 吗 ? |
Βλέ-ε-- τ-- -ύ-γ- -κ-ί -έρα;
Β------ τ-- π---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
B------ -o---ý-go e--í -é-a?
B------ t-- p---- e--- p----
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? |
Βλέ---- το -ου-ό ε----πέ-α;
Β------ τ- β---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
B-é-eis--- b--nó-e-eí pér-?
B------ t- b---- e--- p----
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? |
Β-έ-ε----- --ρ---εκ-- -έ-α;
Β------ τ- χ---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
B--pe-s-t---h--ió--keí-p---?
B------ t- c----- e--- p----
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? |
Βλέπ--ς το-ποτ--ι-ε-ε- -έ--;
Β------ τ- π----- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
B----is to p-tám- -k---pér-?
B------ t- p----- e--- p----
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? |
Β-----ς-τ------ρ- --εί-πέ--;
Β------ τ- γ----- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
Bl-p--s--ē g--h-r--e--- ----?
B------ t- g------ e--- p----
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
你 看见 那里的 湖 了 吗 ? |
Β--πε-ς-τ- λ--νη -κ-- ----;
Β------ τ- λ---- ε--- π----
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B----i- -ē---mn----eí ---a?
B------ t- l---- e--- p----
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
我 喜欢 那只 鸟 。 |
Α-τ- --ε- τ- που-ί-------έ---.
Α--- ε--- τ- π---- μ-- α------
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
A--ó eke--t- -------------s--.
A--- e--- t- p---- m-- a------
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
|
我 喜欢 那只 鸟 。
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
|
我 喜欢 那棵 树 。 |
Αυ---εκ-ί το -έν--ο μο--αρέ--ι.
Α--- ε--- τ- δ----- μ-- α------
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
A-tó-ek----o d---r--mou ar-se-.
A--- e--- t- d----- m-- a------
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
|
我 喜欢 那棵 树 。
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
|
我 喜欢 这块 石头 。 |
Α--- ----η--έτρα--ο- αρέ--ι.
Α--- ε-- η π---- μ-- α------
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Aut- -d----p---- --u -rés-i.
A--- e-- ē p---- m-- a------
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
|
我 喜欢 这块 石头 。
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
|
我 喜欢 那个 公园 。 |
Α-τό-ε--ί--ο πά--ο μο---ρ--ε-.
Α--- ε--- τ- π---- μ-- α------
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
A--ó ek----o--á-k- m-- -----i.
A--- e--- t- p---- m-- a------
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
|
我 喜欢 那个 公园 。
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
|
我 喜欢 那个 花园 。 |
Α-τό- ε-εί-ο κή-ος -ο- -ρ---ι.
Α---- ε--- ο κ---- μ-- α------
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
Au----ek-í-o--ḗpos-m-u aré---.
A---- e--- o k---- m-- a------
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
|
我 喜欢 那个 花园 。
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
|
我 喜欢 这朵 花 。 |
Αυτ- εδώ----λουλο--ι μ-υ----σε-.
Α--- ε-- τ- λ------- μ-- α------
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Au---edṓ--o-louloú-i-mou a--sei.
A--- e-- t- l------- m-- a------
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
|
我 喜欢 这朵 花 。
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
|
我 觉得 这 挺 漂亮 。 |
(--τ-- -ο βρί-κ---μο-φ-.
(----- Τ- β----- ό------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
(Aut-) To brísk- ---rpho.
(----- T- b----- ó-------
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
|
我 觉得 这 挺 漂亮 。
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
|
我 觉得 这 有趣儿 。 |
(Αυ----Το-βρί-κ---νδ--φέρο-.
(----- Τ- β----- ε----------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(--tó- To-b-í--ō en----hé-on.
(----- T- b----- e-----------
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
|
我 觉得 这 有趣儿 。
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
|
我 觉得 这 太美 了 。 |
(Α-τό)-Το--ρ-σκω υ-έρ--ο.
(----- Τ- β----- υ-------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
(A---) -o---ís------ro--o.
(----- T- b----- y--------
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
|
我 觉得 这 太美 了 。
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
|
我 觉得 这 很 丑 。 |
(Α--ό) Τ--βρ---- --αίσιο.
(----- Τ- β----- α-------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
(A-tó) ---b-í----ap----o.
(----- T- b----- a-------
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
|
我 觉得 这 很 丑 。
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
|
我 觉得 这 很 无聊 。 |
(Αυ-ό)-Τ----ίσ---βα--τό.
(----- Τ- β----- β------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
(A--ó---o brísk- -ar---.
(----- T- b----- b------
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
|
我 觉得 这 很 无聊 。
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
|
我 觉得 这 很 可怕 。 |
(-υ-ό--Το---ί-κω-φρικτό.
(----- Τ- β----- φ------
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
(Au-ó)--o--rísk- --ri-tó.
(----- T- b----- p-------
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
|
我 觉得 这 很 可怕 。
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.
|