| 我 不 明白 这个 词 。 |
Ե--բա-ը -եմ -ա----ում:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Y-----rr--ch’ye---a-ka-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
我 不 明白 这个 词 。
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
| 我 不 明白 这个 句子 。 |
Ե- -ա-ա-աս--թյու-- չ---հ-ս-ա----:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Y-s nak-ad---t’y--y-ch-y----a-k---m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
我 不 明白 这个 句子 。
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
| 我 不 明白 这个 意思 。 |
Ես ---ստը չ-մ---ս-ան---:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s--m-st--ch’-e--h-s--n-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
我 不 明白 这个 意思 。
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
| 男老师 |
ու--ւց-չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
u-u-----h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
|
| 您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? |
Ո-սո-ց-ին --սկ-նո-՞մ -ք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Us--s--h’in-h-skan-՞m-y--’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
| 是的, 我 听得 很 明白 。 |
Այ-, -ս--ր---լ-վ եմ-------ում:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A-o, ye---r-- -av y-m h-s--n-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
是的, 我 听得 很 明白 。
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| 女老师 |
ուս-ւցչուհի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
usut--c-’--i
u___________
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
女老师
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
| 您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? |
ՈՒսու--ուհ--ն հա-կանո--մ ե-:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
U-u---c----un----kanu՞m -e-’
U____________ h________ y___
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
| 是的, 我 听得 很 明白 。 |
Այ-- ես -----լա-----հաս-անում:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ay-, -e---r-n---v-ye- -as--n-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
是的, 我 听得 很 明白 。
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| 人(复数)人们 |
մ--դիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
mar--k
m_____
m-r-i-
------
mardik
|
|
| 您 能 听懂 人们 说话 吗 ? |
Այ- -ար-կ--ց-հ-ս--ն-ւ-մ--ք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ay---ardk--ts---a-ka---- ye-’
A__ m_________ h________ y___
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
| 不, 听 不 太懂 。 |
Ոչ---- ն---ց-լ-վ-չե- հա-կա--ւմ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
V--h-,-ye- nr-nts’ l-v ch’--m ---k-n-m
V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
不, 听 不 太懂 。
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
| 女朋友 |
ընկեր-ւհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
y------i
y_______
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
|
| 您 有 一位 女朋友 吗 ? |
Ը---րո--ի ուն-՞-:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Ynk-ru-i-un--s
Y_______ u____
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
您 有 一位 女朋友 吗 ?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
| 是, 我 有 一位 。 |
Ա-ո- ես մ---ն-ե-ո-հի----ե-:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
A--- --s m--yn-eru----n-m
A___ y__ m_ y_______ u___
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
是, 我 有 一位 。
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
| 女儿 |
դուս-ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
dus-r
d____
d-s-r
-----
dustr
|
|
| 您 有 一个 女儿 吗 ? |
Դ--ս-ր ունե--:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
D------n--s
D____ u____
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
您 有 一个 女儿 吗 ?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
| 不,我 没有 。 |
Ոչ,--- -ու-տր--ունե-:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Voc-’, --- d---- ----n-m
V_____ y__ d____ c______
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
不,我 没有 。
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|