我 不 明白 这个 词 。 |
Ме----л--өз-і т-с-н------.
М-- б-- с---- т-----------
М-н б-л с-з-і т-с-н-е-м-н-
--------------------------
Мен бұл сөзді түсінбеймін.
0
Me--b-l-sö-di--ü-in-eym--.
M-- b-- s---- t-----------
M-n b-l s-z-i t-s-n-e-m-n-
--------------------------
Men bul sözdi tüsinbeymin.
|
我 不 明白 这个 词 。
Мен бұл сөзді түсінбеймін.
Men bul sözdi tüsinbeymin.
|
我 不 明白 这个 句子 。 |
Ме- -----ө-лем-і т-сінбеймі-.
М-- б-- с------- т-----------
М-н б-л с-й-е-д- т-с-н-е-м-н-
-----------------------------
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін.
0
Men b-- --y----- t-s-nbey--n.
M-- b-- s------- t-----------
M-n b-l s-y-e-d- t-s-n-e-m-n-
-----------------------------
Men bul söylemdi tüsinbeymin.
|
我 不 明白 这个 句子 。
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін.
Men bul söylemdi tüsinbeymin.
|
我 不 明白 这个 意思 。 |
Мен--а-ы---ы--т-с--б-йм-н.
М-- м-------- т-----------
М-н м-ғ-н-с-н т-с-н-е-м-н-
--------------------------
Мен мағынасын түсінбеймін.
0
M---mağ-n-sın tü-i-be-min.
M-- m-------- t-----------
M-n m-ğ-n-s-n t-s-n-e-m-n-
--------------------------
Men mağınasın tüsinbeymin.
|
我 不 明白 这个 意思 。
Мен мағынасын түсінбеймін.
Men mağınasın tüsinbeymin.
|
男老师 |
Мұ------ағ-й
М------ а---
М-ғ-л-м а-а-
------------
Мұғалім ағай
0
M--a--m-ağay
M------ a---
M-ğ-l-m a-a-
------------
Muğalim ağay
|
男老师
Мұғалім ағай
Muğalim ağay
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? |
Сіз мұ--л-м а----- т-сі----з б-?
С-- м------ а----- т-------- б--
С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-?
--------------------------------
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе?
0
Si- mu-a--m-ağayd- t--in-si- be?
S-- m------ a----- t-------- b--
S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-?
--------------------------------
Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
|
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ?
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе?
Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
|
是的, 我 听得 很 明白 。 |
Иә,-м-- --ы-ж---ы тү-іне-.
И-- м-- о-- ж---- т-------
И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м-
--------------------------
Иә, мен оны жақсы түсінем.
0
Ï---me- --ı-jaqs--t-si-e-.
Ï-- m-- o-- j---- t-------
Ï-, m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m-
--------------------------
Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
|
是的, 我 听得 很 明白 。
Иә, мен оны жақсы түсінем.
Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
|
女老师 |
мұғалім--п-й
м------ а---
м-ғ-л-м а-а-
------------
мұғалім апай
0
m--ali- ap-y
m------ a---
m-ğ-l-m a-a-
------------
muğalim apay
|
女老师
мұғалім апай
muğalim apay
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? |
Сі- -ұға-ім----й-------не--з -е?
С-- м------ а----- т-------- б--
С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-?
--------------------------------
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе?
0
S-z m-ğ-lim-a-a-dı-tü--nesi- be?
S-- m------ a----- t-------- b--
S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-?
--------------------------------
Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
|
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ?
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе?
Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
|
是的, 我 听得 很 明白 。 |
Ия,-мен о-ы--а--- түс-н--.
И-- м-- о-- ж---- т-------
И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м-
--------------------------
Ия, мен оны жақсы түсінем.
0
Ï--,---------jaqs- -üsin--.
Ï--- m-- o-- j---- t-------
Ï-a- m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m-
---------------------------
Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
|
是的, 我 听得 很 明白 。
Ия, мен оны жақсы түсінем.
Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
|
人(复数)人们 |
А-амд-р
А------
А-а-д-р
-------
Адамдар
0
A-a-d-r
A------
A-a-d-r
-------
Adamdar
|
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? |
С---а---дард- т-с-н-с---бе?
С-- а-------- т-------- б--
С-з а-а-д-р-ы т-с-н-с-з б-?
---------------------------
Сіз адамдарды түсінесіз бе?
0
S-z ---md--dı --si----z --?
S-- a-------- t-------- b--
S-z a-a-d-r-ı t-s-n-s-z b-?
---------------------------
Siz adamdardı tüsinesiz be?
|
您 能 听懂 人们 说话 吗 ?
Сіз адамдарды түсінесіз бе?
Siz adamdardı tüsinesiz be?
|
不, 听 不 太懂 。 |
Ж--,--е----ар-ы-он-а ----ы----і-б-----.
Ж--- м-- о----- о--- ж---- т-----------
Ж-қ- м-н о-а-д- о-ш- ж-қ-ы т-с-н-е-м-н-
---------------------------------------
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін.
0
J-q, men--lard---n-- jaqs- tü-in-ey---.
J--- m-- o----- o--- j---- t-----------
J-q- m-n o-a-d- o-ş- j-q-ı t-s-n-e-m-n-
---------------------------------------
Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
|
不, 听 不 太懂 。
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін.
Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
|
女朋友 |
қ--бы
қ----
қ-р-ы
-----
құрбы
0
q-rbı
q----
q-r-ı
-----
qurbı
|
|
您 有 一位 女朋友 吗 ? |
С-зд-ң-құрб--ы----р-ма?
С----- қ------- б-- м--
С-з-і- қ-р-ы-ы- б-р м-?
-----------------------
Сіздің құрбыңыз бар ма?
0
S--d-ñ -u-----z-b-- -a?
S----- q------- b-- m--
S-z-i- q-r-ı-ı- b-r m-?
-----------------------
Sizdiñ qurbıñız bar ma?
|
您 有 一位 女朋友 吗 ?
Сіздің құрбыңыз бар ма?
Sizdiñ qurbıñız bar ma?
|
是, 我 有 一位 。 |
Иә--мен-ң -ұ-бы---а-.
И-- м---- қ----- б---
И-, м-н-ң қ-р-ы- б-р-
---------------------
Иә, менің құрбым бар.
0
Ï-,---n-ñ-qu-b-m --r.
Ï-- m---- q----- b---
Ï-, m-n-ñ q-r-ı- b-r-
---------------------
Ïä, meniñ qurbım bar.
|
是, 我 有 一位 。
Иә, менің құрбым бар.
Ïä, meniñ qurbım bar.
|
女儿 |
қыз
қ--
қ-з
---
қыз
0
qız
q--
q-z
---
qız
|
|
您 有 一个 女儿 吗 ? |
С---і- қы--ңыз-бар-ма?
С----- қ------ б-- м--
С-з-і- қ-з-ң-з б-р м-?
----------------------
Сіздің қызыңыз бар ма?
0
S--diñ qı-ıñız ba---a?
S----- q------ b-- m--
S-z-i- q-z-ñ-z b-r m-?
----------------------
Sizdiñ qızıñız bar ma?
|
您 有 一个 女儿 吗 ?
Сіздің қызыңыз бар ма?
Sizdiñ qızıñız bar ma?
|
不,我 没有 。 |
Жо-- ---ің қы--- -оқ.
Ж--- м---- қ---- ж---
Ж-қ- м-н-ң қ-з-м ж-қ-
---------------------
Жоқ, менің қызым жоқ.
0
J-q, m-ni- q-z-m -o-.
J--- m---- q---- j---
J-q- m-n-ñ q-z-m j-q-
---------------------
Joq, meniñ qızım joq.
|
不,我 没有 。
Жоқ, менің қызым жоқ.
Joq, meniñ qızım joq.
|